[--]

Jyutping sing4 man4
Pinyin chéng wén

Definitions (CC-CEDICT)
  1. written
  2. statutory
Definitions (Wiktionary)
  1. adj
    in written form
  2. adj
    statutory
  3. noun
    written material
  4. verb
    to put in writing
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    佢出口成文,文采斐然,果然系文学期刊嘅编辑。
    佢出口成文,文采斐然,果然係文學期刊嘅編輯。
    keoi5 ceot1 hau2 sing4 man4, man4 coi2 fei2 jin4, gwo2 jin4 hai6 man4 hok6 kei4 hon1 ge3 pin1 cap1.
    • What he says sounds like a well-written essay! No wonder he is an editor of a literary journal.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    成文法(杂项规定)条例
    成文法(雜項規定)條例
    chéng wén fǎ ( zá xiàng guī dìng ) tiáo lì
    • Statute Law (Miscellaneous Provisions) Ordinance
  2. Mandarin
    文艺就把这种日常的现象集中起来,把其中的矛盾和斗争典型化,造成文学作品或艺术作品
    文藝就把這種日常的現象集中起來,把其中的矛盾和鬥爭典型化,造成文學作品或藝術作品
    wén yì jiù bǎ zhè zhǒng rì cháng de xiàn xiàng jí zhōng qǐ lái , bǎ qí zhōng de máo dùn hé dòu zhēng diǎn xíng huà , zào chéng wén xué zuò pǐn huò yì shù zuò pǐn
    • Writers and artists concentrate such everyday phenomena, typify the contradictions and struggles within them and produce works of literature and art […]
  3. Mandarin
    刑事法典整理现行的成文法,又将司法裁决中所定下的普通法加入其中。它可以是一套完整的法律,可完全取代以前存在的法律,亦可以是局部的,仍然保留某些先前经已存在的规则。
    刑事法典整理現行的成文法,又將司法裁決中所定下的普通法加入其中。它可以是一套完整的法律,可完全取代以前存在的法律,亦可以是局部的,仍然保留某些先前經已存在的規則。
    xíng shì fǎ diǎn zhěng lǐ xiàn xíng de chéng wén fǎ , yòu jiāng sī fǎ cái jué zhōng suǒ dìng xià de pǔ tōng fǎ jiā rù qí zhōng . tā kě yǐ shì yī tào wán zhěng de fǎ lǜ , kě wán quán qǔ dài yǐ qián cún zài de fǎ lǜ , yì kě yǐ shì jú bù de , réng rán bǎo liú mǒu xiē xiān qián jīng yǐ cún zài de guī zé .
    • A criminal code consolidates existing statute law and incorporates into it the common law as laid down in judicial decisions. The code may be a complete body of law that purports to replace entirely the preexisting law or it may be partial to the extent that certain pre-existing rules remain.
  4. Mandarin
    在原讼法庭的事务,须在法庭聆讯及处置,但根据本成文法则或任何其他成文法则或按照法院常规可在内庭处理者除外。
    在原訟法庭的事務,須在法庭聆訊及處置,但根據本成文法則或任何其他成文法則或按照法院常規可在內庭處理者除外。
    zài yuán sòng fǎ tíng de shì wù , xū zài fǎ tíng líng xùn jí chù zhì , dàn gēn jù běn chéng wén fǎ zé huò rèn hé qí tā chéng wén fǎ zé huò àn zhào fǎ yuàn cháng guī kě zài nèi tíng chù lǐ zhě chú wài .
    • Business in the Court of First Instance shall be heard and disposed of in court except insofar as it may, under this or any other enactment or in accordance with the practice of the Court, be dealt with in chambers.
  5. Mandarin
    引称英国成文法则时,如该法则有简称或引称,可依此引称,亦可依该法则通过时的帝历或公历年,或依任何英国从属法例、规则及命令的编号引称。
    引稱英國成文法則時,如該法則有簡稱或引稱,可依此引稱,亦可依該法則通過時的帝曆或公曆年,或依任何英國從屬法例、規則及命令的編號引稱。
    yǐn chēng yīng guó chéng wén fǎ zé shí , rú gāi fǎ zé yǒu jiǎn chēng huò yǐn chēng , kě yī cǐ yǐn chēng , yì kě yī gāi fǎ zé tōng guò shí de dì lì huò gōng lì nián , huò yī rèn hé yīng guó cóng shǔ fǎ lì , guī zé jí mìng lìng de biān hào yǐn chēng .
    • An imperial enactment may be cited by a short title or citation, if any, or by reference to the regnal or calendar year in which it was passed or by the number assigned to any statutory instrument or statutory rule and order.