[---]

Jyutping lin4 hoeng1 sik1 juk6
Pinyin lián xiāng xí yù

Definitions (Wiktionary)
  1. phrase, idiomatic
    to have tender, protective feelings for the fairer sex
    (syn.) 惜玉憐香, 惜玉怜香, 惜香憐玉, 惜香怜玉
    • “死到臨頭,自身難保,居然尚有憐香惜玉之心。”
      “死到临头,自身难保,居然尚有怜香惜玉之心。”
      “ sǐ dào lín tóu , zì shēn nán bǎo , jū rán shàng yǒu lián xiāng xī yù zhī xīn . ”
      "You're going to die soon, it's difficult for you to protect yourself, but you still set your mind on treating these girls tenderly and protectively!"

[---]

Jyutping lin4 hoeng1 sik1 juk2
Pinyin lián xiāng xī yù

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    温柔​咁​對​待​、​保護​女仔
    to treat a girl tenderly; to have tender, protective feelings for the fair sex
    • 落大雨都唔遮埋個女仔,一啲都唔憐香惜玉嘅。
      落大雨都唔遮埋个女仔,一啲都唔怜香惜玉嘅。
      lok6 daai6 jyu5 dou1 m4 ze1 maai4 go3 neoi5 zai2, jat1 di1 dou1 m4 lin4 hoeng1 sik1 juk2 ge2.
      You didn't cover the girl with your umbrella in such heavy rain and didn't treat her tenderly at all.

[---]

Jyutping lin4 hoeng1 sik1 juk6
Pinyin lián xiāng xī yù

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to have tender, protective feelings for the fairer sex (idiom)
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    温柔​咁​對​待​、​保護​女仔
    to treat a girl tenderly; to have tender, protective feelings for the fair sex
    • 落大雨都唔遮埋個女仔,一啲都唔憐香惜玉嘅。
      落大雨都唔遮埋个女仔,一啲都唔怜香惜玉嘅。
      lok6 daai6 jyu5 dou1 m4 ze1 maai4 go3 neoi5 zai2, jat1 di1 dou1 m4 lin4 hoeng1 sik1 juk2 ge2.
      You didn't cover the girl with your umbrella in such heavy rain and didn't treat her tenderly at all.
Definitions (Wiktionary)
  1. phrase, idiomatic
    to have tender, protective feelings for the fairer sex
    (syn.) 惜玉憐香, 惜玉怜香, 惜香憐玉, 惜香怜玉
    • “死到臨頭,自身難保,居然尚有憐香惜玉之心。”
      “死到临头,自身难保,居然尚有怜香惜玉之心。”
      “ sǐ dào lín tóu , zì shēn nán bǎo , jū rán shàng yǒu lián xiāng xī yù zhī xīn . ”
      "You're going to die soon, it's difficult for you to protect yourself, but you still set your mind on treating these girls tenderly and protectively!"
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    落大雨都唔遮埋个女仔,一啲都唔怜香惜玉嘅。
    落大雨都唔遮埋個女仔,一啲都唔憐香惜玉嘅。
    lok6 daai6 jyu5 dou1 m4 ze1 maai4 go3 neoi5 zai2, jat1 di1 dou1 m4 lin4 hoeng1 sik1 juk2 ge2.
    • You didn't cover the girl with your umbrella in such heavy rain and didn't treat her tenderly at all.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    “死到临头,自身难保,居然尚有怜香惜玉之心。”
    “死到臨頭,自身難保,居然尚有憐香惜玉之心。”
    “ sǐ dào lín tóu , zì shēn nán bǎo , jū rán shàng yǒu lián xiāng xī yù zhī xīn . ”
    • "You're going to die soon, it's difficult for you to protect yourself, but you still set your mind on treating these girls tenderly and protectively!"