[-]

Jyutping oi3 jan4
Pinyin ài rén

Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    sweetheart; lover
  2. noun, literary
    lovable person
  3. noun, Mainland-China
    spouse; husband or wife
    • 他對他的愛人不忠。
      他对他的爱人不忠。
      tā duì tā de ài rén bù zhōng .
      He cheated on his spouse.
  4. adj, Jin, Mandarin, Xiang, dialectal, literary
    lovable; adorable; cute; endearing
  5. verb, Classical-Chinese
    to love the people
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 二级词汇表 #3

[-]

Jyutping oi3 jan4
Pinyin ài ren

Definitions (CC-CEDICT)
  1. spouse (PRC)
  2. lover (non-PRC)
  3. CL:個|个[ge4]
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    心​愛​嘅​人​;​處​於​戀​愛​嘅​人
    lover or sweetheart
    • 呢個係我嘅愛人。
      呢个系我嘅爱人。
      ni1 go3 hai6 ngo5 ge3 oi3 jan4.
      She is my lover.
    • 你個愛人呢?
      你个爱人呢?
      nei5 go3 oi3 jan4 ne1?
      Where's your lover?
  2. 近義詞
    情人、情侶、愛侶、戀人
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    sweetheart; lover
  2. noun, literary
    lovable person
  3. noun, Mainland-China
    spouse; husband or wife
    • 他對他的愛人不忠。
      他对他的爱人不忠。
      tā duì tā de ài rén bù zhōng .
      He cheated on his spouse.
  4. adj, Jin, Mandarin, Xiang, dialectal, literary
    lovable; adorable; cute; endearing
  5. verb, Classical-Chinese
    to love the people
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (兩岸三地生活差異詞語彙編—Two Shores Three Places)
  1. 臺陸用法和差異
    「​愛人​」​除了​友愛​他人​,​或​指​情人​之外​。​大陸​所說​的​「​愛人​」​,​是​丈夫​或​妻子​的​稱呼​,​如​:​他​婚後​和​愛人​的​感情​融洽​,​生活​非常​幸福​。
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    老师和她爱人带着参加婚礼的人来到一个公园。
    老師和她愛人帶着參加婚禮的人來到一個公園。
    lǎo shī hé tā ài ren dài zhe cān jiā hūn lǐ de rén lái dào yí gè gōng yuán 。
    • The teacher and her partner took the people attending the wedding to a park.
  2. Mandarin
    我的爱人不爱我。
    我的愛人不愛我。
    wǒ de ài ren bù ài wǒ 。
    • My lover doesn't love me.
    • My husband doesn't love me.
  3. Mandarin
    当我们濒临死亡,我们应该独处。我们将摒离所有身外之物。世间的朋友们-跟我们的地位,财富和社会层次息息相关的朋友,都将离我们而去,只因我们即将步入黑暗的山谷。那些与陌生人紧紧相连的关系网-我们的亲属、我们的爱人、孩子、兄弟姐妹,还有那些不太亲却有共同朋友的人们,我们也必须要分开。现在,他们并没用离开我们。有一个比兄弟更亲的人-爱他自己也爱世间直到尽头。
    當我們瀕臨死亡,我們應該獨處。我們將摒離所有身外之物。世間的朋友們-跟我們的地位,財富和社會層次息息相關的朋友,都將離我們而去,只因我們即將步入黑暗的山谷。那些與陌生人緊緊相連的關係網-我們的親屬、我們的愛人、孩子、兄弟姐妹,還有那些不太親卻有共同朋友的人們,我們也必須要分開。現在,他們並沒用離開我們。有一個比兄弟更親的人-愛他自己也愛世間直到盡頭。
    dāng wǒ men bīn lín sǐ wáng , wǒ men yīng gāi dú chǔ 。 wǒ men jiāng bǐng lí suǒ yǒu shēn wài zhī wù 。 shì jiān de péng you men - gēn wǒ men de dì wèi , cái fù hé shè huì céng cì xī xī xiāng guān de péng you , dōu jiāng lí wǒ men ér qù , zhǐ yīn wǒ men jí jiāng bù rù hēi àn de shān gǔ 。 nà xiē yǔ mò shēng rén jǐn jǐn xiāng lián de guān xì wǎng - wǒ men de qīn shǔ 、 wǒ men de ài ren 、 hái zi 、 xiōng dì jiě mèi , hái yǒu nà xiē bù tài qīn què yǒu gòng tóng péng you de rén men , wǒ men yě bì xū yào fēn kāi 。 xiàn zài , tā men bìng méi yòng lí kāi wǒ men 。 yǒu yí gè bǐ xiōng dì gèng qīn de rén - ài tā zì jǐ yě ài shì jiān zhí dào jìn tóu 。
    • When we come to die, we shall be alone. From all our worldly possessions we shall be about to part. Worldly friends — the friends drawn to us by our position, our wealth, or our social qualities, — will leave us as we enter the dark valley. From those bound to us by stronger ties — our kindred, our loved ones, children, brothers, sisters, and from those not less dear to us who have been made our friends because they and we are the friends of the same Saviour, — from them also we must part. Yet not all will leave us. There is One who "sticketh closer than a brother" — One who having loved His own which are in the world loves them to the end.
  4. Mandarin
    有人看到了她在饭馆跟她爱人在一起。
    有人看到了她在飯館跟她愛人在一起。
    yǒu rén kàn dào le tā zài fàn guǎn gēn tā ài ren zài yī qǐ 。
    • She was seen at a restaurant with her lover.
  5. Mandarin
    我的爱人很会做饭。
    我的愛人很會做飯。
    wǒ de ài ren hěn huì zuò fàn 。
    • My lover is great at cooking.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    呢个系我嘅爱人。
    呢個係我嘅愛人。
    ni1 go3 hai6 ngo5 ge3 oi3 jan4.
    • She is my lover.
  2. Cantonese
    你个爱人呢?
    你個愛人呢?
    nei5 go3 oi3 jan4 ne1?
    • Where's your lover?
  3. Cantonese
    我嘅心愿系同爱人去睇北极光。
    我嘅心願係同愛人去睇北極光。
    • My dream is to watch the northern lights with my lover.
  4. Cantonese
    呢两棵榕树嘅树干纠缠埋一齐,所以叫做爱人树。
    呢兩棵榕樹嘅樹幹糾纏埋一齊,所以叫做愛人樹。
    ni1 loeng5 po1 jung4 syu6 ge3 syu6 gon3 dau2 cin4 maai4 jat1 cai4, so2 ji5 giu3 zou6 oi3 jan4 syu6.
    • The trunks of these two banyan trees are entangled with each other, that's why it's called the lover's tree.
  5. Cantonese
    呢个细路女,撞车死咗,但系就捐咗佢个心脏、肝脏、同肾脏出嚟,都可以话系遗爱人间咯。
    呢個細路女,撞車死咗,但係就捐咗佢個心臟、肝臟、同腎臟出嚟,都可以話係遺愛人間咯。
    ni1 go3 sai3 lou6 neoi2, zong6 ce1 sei2 zo2, daan6 hai6 zau6 gyun1 zo2 keoi5 go3 sam1 zong6, gon1 zong6, tung4 san6 zong6 ceot1 lai4, dou1 ho2 ji5 waa6 hai6 wai4 oi3 jan4 gaan1 lo3.
    • The girl who died of a motor vehicle accident donated her heart, liver, and kidneys. What an act of love.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    遗爱人间
    遺愛人間
    yí ài rén jiān
    • to leave love behind
  2. Mandarin
    热爱人民
    熱愛人民
    rè ài rén mín
    • to love the people
  3. Mandarin
    他对他的爱人不忠。
    他對他的愛人不忠。
    tā duì tā de ài rén bù zhōng .
    • He cheated on his spouse.
  4. Mandarin
    教育每一个同志热爱人民群众,细心地倾听群众的呼声;每到一地,就和那里的群众打成一片,不是高踞于群众之上,而是深入于群众之中。
    教育每一個同志熱愛人民羣眾,細心地傾聽羣眾的呼聲;每到一地,就和那裏的羣眾打成一片,不是高踞於羣眾之上,而是深入於羣眾之中。
    jiào yù měi yī gè tóng zhì rè ài rén mín qún zhòng , xì xīn de qīng tīng qún zhòng de hū shēng ; měi dào yī dì , jiù hé nà lǐ de qún zhòng dǎ chéng yī piàn , bù shì gāo jù yú qún zhòng zhī shàng , ér shì shēn rù yú qún zhòng zhī zhōng .
    • It should teach every comrade to love the people and listen attentively to the voice of the masses; to identify himself with the masses wherever he goes and, instead of standing above them, to immerse himself among them