[--]

Jyutping ji3 sik1 dou2
Pinyin yì shí dào

Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)

[--]

Jyutping ji3 sik1 dou2
Pinyin yì shi dào

Definitions (CC-CANTO)
  1. to be made aware or conscious of
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    直到那时,他才意识到他已经上当受骗。
    直到那時,他才意識到他已經上當受騙。
    zhí dào nà shí , tā cái yì shí dào tā yǐ jīng shàng dàng shòu piàn 。
    • Only then did he realize he had been deceived.
  2. Mandarin
    他们粗心大意,还没意识到危险。
    他們粗心大意,還沒意識到危險。
    tā men cū xīn dà yì , hái méi yì shí dào wēi xiǎn 。
    • They were carelessly unaware of the danger.
  3. Mandarin
    那个时候我才意识到我把钱包忘在家里了。
    那個時候我才意識到我把錢包忘在家裏了。
    nà ge shí hou wǒ cái yì shí dào wǒ bǎ qián bāo wàng zài jiā lǐ le 。
    • Then I found I had left my wallet at home.
    • Only then did I realize that I had left my wallet at home.
  4. Mandarin
    我知道你觉得你明白了你认为我说过的话,但我不确定你有没有意识到你听到的不是我想说的意思。
    我知道你覺得你明白了你認為我説過的話,但我不確定你有沒有意識到你聽到的不是我想説的意思。
    wǒ zhī dào nǐ jué de nǐ míng bái le nǐ rèn wéi wǒ shuō guò de huà , dàn wǒ bù què dìng nǐ yǒu méi yǒu yì shí dào nǐ tīng dào de bú shi wǒ xiǎng shuō de yì si 。
    • I know you think you understood what you thought I said, but I'm not sure you realized that what you heard is not what I meant.
  5. Mandarin
    直到我游览了澳大利亚之后,我才意识到日本是多么小。
    直到我遊覽了澳大利亞之後,我才意識到日本是多麼小。
    zhí dào wǒ yóu lǎn le ào dà lì yà zhī hòu , wǒ cái yì shí dào rì běn shì duō me xiǎo 。
    • It wasn't until after visiting Australia that I realized Japan was so small.
    • I didn't realize how small Japan was until I went to Australia.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    佢终于意识到原来自己一直俾人揾笨。
    佢終於意識到原來自己一直俾人揾笨。
    keoi5 zung1 jyu1 ji3 sik1 dou3 jyun4 loi4 zi6 gei2 jat1 zik6 bei2 jan4 wan2 ban6.
    • He finally realized that he had been fooled all along.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    真正意识到自己的错误
    真正意識到自己的錯誤
    zhēn zhèng yì shi dào zì jǐ de cuò wu
    • to genuinely recognise one's mistake
  2. Mandarin
    意识到这个问题的无解,也许就能理性对待了。对一个无解的问题大加抱怨,只能给自己添堵,也会让拥挤的春运人流变得更加焦躁。
    意識到這個問題的無解,也許就能理性對待了。對一個無解的問題大加抱怨,只能給自己添堵,也會讓擁擠的春運人流變得更加焦躁。
    yì shí dào zhè ge wèn tí de wú jiě , yě xǔ jiù néng lǐ xìng duì dài le . duì yī ge wú jiě de wèn tí dà jiā bào yuàn , zhǐ néng gěi zì jǐ tiān dǔ , yě huì ràng yōng jǐ de chūn yùn rén liú biàn dé gèng jiā jiāo zào .
    • X
  3. Mandarin
    萨罗米娅·格宁曾因笃信共产主义,而为东德秘密警察“史塔西”提供情报。直到有一天,她突然意识到,自己生活在一个警察国家。
    薩羅米婭·格甯曾因篤信共產主義,而為東德秘密警察“史塔西”提供情報。直到有一天,她突然意識到,自己生活在一個警察國家。
    sà luó mǐ yà gé níng céng yīn dǔ xìn gòng chǎn zhǔ yì , ér wèi dōng dé mì mì jǐng chá “ shǐ tǎ xī ” tí gōng qíng bào . zhí dào yǒu yī tiān , tā tū rán yì shí dào , zì jǐ shēng huó zài yī ge jǐng chá guó jiā .
    • Salomea Genin had sincerely believed in communism, thus provided information to the Stasi, an East German secret police. Until one day, she realized that she lived in a police state.