恩賜 [-赐]
Jyutping
jan1 ci3
Pinyin
ēn sì
-
verb, derogatory
to give charity out of pity
-
verb, archaic, literary
to bestow favour
-
因為我切切地想見你們,要把些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅固
因为我切切地想见你们,要把些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚固
yīn wèi wǒ qiè qiè de xiǎng jiàn nǐ men , yào bǎ xiē shǔ líng de ēn cì fēn gěi nǐ men , shǐ nǐ men kě yǐ jiān gù
For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established
恩賜 [-赐]
Jyutping
jan1 ci3
Pinyin
ēn cì
-
favor
-
to give charity to sb out of pity
-
名詞
帶憐憫嘅賞賜(量詞:個)
favour; charity
-
我有今日嘅成就都係上天嘅恩賜。
我有今日嘅成就都系上天嘅恩赐。
ngo5 jau5 gam1 jat6 ge3 sing4 zau6 dou1 hai6 soeng6 tin1 ge3 jan1 ci3
My success today should be regarded as the favour from heaven.
-
名詞
基督教特指聖靈賜畀基督徒嘅禮物,常指某啲特別能力(量詞:個)
(Christianity) gift
-
屬靈恩賜
属灵恩赐
suk6 ling4 jan1 ci3
spiritual gift
-
近義詞
恩典
-
verb, derogatory
to give charity out of pity
-
verb, archaic, literary
to bestow favour
-
因為我切切地想見你們,要把些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅固
因为我切切地想见你们,要把些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚固
yīn wèi wǒ qiè qiè de xiǎng jiàn nǐ men , yào bǎ xiē shǔ líng de ēn cì fēn gěi nǐ men , shǐ nǐ men kě yǐ jiān gù
For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established
-
Cantonese
我有今日嘅成就都系上天嘅恩赐。
我有今日嘅成就都係上天嘅恩賜。
ngo5 jau5 gam1 jat6 ge3 sing4 zau6 dou1 hai6 soeng6 tin1 ge3 jan1 ci3
-
My success today should be regarded as the favour from heaven.
-
Cantonese
属灵恩赐
屬靈恩賜
suk6 ling4 jan1 ci3
-
Mandarin
方言的恩赐
方言的恩賜
fāng yán de ēn cì
-
Mandarin
因为我切切地想见你们,要把些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚固
因為我切切地想見你們,要把些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅固
yīn wèi wǒ qiè qiè de xiǎng jiàn nǐ men , yào bǎ xiē shǔ líng de ēn cì fēn gěi nǐ men , shǐ nǐ men kě yǐ jiān gù
-
For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established