[--]

Jyutping jan1 din2
Pinyin ēn diǎn

Definitions (CC-CEDICT)
  1. favor
  2. grace
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    基督教​入面​上帝​嘅​賞​賜​、​恩惠
    (Christianity) grace
    • 我哋嘅生命係神嘅恩典。
      我哋嘅生命系神嘅恩典。
      ngo5 dei6 ge3 sang1 ming6 hai6 san4 ge3 jan1 din2.
      Our lives are the example of the grace from God.
  2. 近義詞
    恩賜
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    grace (an attribute of God)
    • 如今卻蒙神的恩典、因基督耶穌的救贖、就白白的稱義。
      如今却蒙神的恩典、因基督耶稣的救赎、就白白的称义。
      rú jīn què méng shén de ēn diǎn , yīn jī dū yē sū de jiù shú , jiù bái bái de chēng yì .
      Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus.
  2. noun
    favour; grace; kindness; blessing
    • 奴才替天下百姓感激皇太后恩典!
      奴才替天下百姓感激皇太后恩典!
      X
    • 恩典時代
      恩典时代
      ēn diǎn shí dài
      The Age of Grace
    • 阿!世界上冠冕堂皇的招牌,都被拿去了。豈但拿去而已哉。他還潤澤,温暖,照臨了你。因為他是噴泉,熱,太陽呵!這是一宗恩典。
      阿!世界上冠冕堂皇的招牌,都被拿去了。岂但拿去而已哉。他还润泽,温暖,照临了你。因为他是喷泉,热,太阳呵!这是一宗恩典。
      ā ! shì jiè shàng guàn miǎn táng huáng de zhāo pái , dōu bèi ná qù le . qǐ dàn ná qù ér yǐ zāi . tā hái rùn zé , wēn nuǎn , zhào lín le nǐ . yīn wèi tā shì pēn quán , rè , tài yáng hē ! zhè shì yī zōng ēn diǎn .
      X
  3. verb, intransitive
    to give favours
    • 小人並無別的緣故,求老爺恩典吧!
      小人并无别的缘故,求老爷恩典吧!
      xiǎo rén bìng wú bié de yuán gù , qiú lǎo yé ēn diǎn ba !
      X
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    十架恩典
    十架恩典
    sap6 gaa3 jan1 din2
    • X
  2. Cantonese
    我哋嘅生命系神嘅恩典。
    我哋嘅生命係神嘅恩典。
    ngo5 dei6 ge3 sang1 ming6 hai6 san4 ge3 jan1 din2.
    • Our lives are the example of the grace from God.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    奴才替天下百姓感激皇太后恩典!
    奴才替天下百姓感激皇太后恩典!
    • X
  2. Mandarin
    如今却蒙神的恩典、因基督耶稣的救赎、就白白的称义。
    如今卻蒙神的恩典、因基督耶穌的救贖、就白白的稱義。
    rú jīn què méng shén de ēn diǎn , yīn jī dū yē sū de jiù shú , jiù bái bái de chēng yì .
    • Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus.
  3. Mandarin
    恩典时代
    恩典時代
    ēn diǎn shí dài
    • The Age of Grace
  4. Mandarin
    阿!世界上冠冕堂皇的招牌,都被拿去了。岂但拿去而已哉。他还润泽,温暖,照临了你。因为他是喷泉,热,太阳呵!这是一宗恩典。
    阿!世界上冠冕堂皇的招牌,都被拿去了。豈但拿去而已哉。他還潤澤,温暖,照臨了你。因為他是噴泉,熱,太陽呵!這是一宗恩典。
    ā ! shì jiè shàng guàn miǎn táng huáng de zhāo pái , dōu bèi ná qù le . qǐ dàn ná qù ér yǐ zāi . tā hái rùn zé , wēn nuǎn , zhào lín le nǐ . yīn wèi tā shì pēn quán , rè , tài yáng hē ! zhè shì yī zōng ēn diǎn .
    • X
  5. Mandarin
    小人并无别的缘故,求老爷恩典吧!
    小人並無別的緣故,求老爺恩典吧!
    xiǎo rén bìng wú bié de yuán gù , qiú lǎo yé ēn diǎn ba !
    • X