[-]

Jyutping si1
Pinyin

Definitions (Wiktionary)
  1. character, obsolete
    thought; feeling; mood

[-]

Jyutping soi1
Pinyin

Definitions (CC-CANTO)
  1. long and thick beard / mustache

[-]

Jyutping si3
Pinyin

Definitions (CC-CANTO)
  1. meaning/interest/intention

[-]

Jyutping si1
Pinyin

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to think
  2. to consider
Definitions (CC-CANTO)
  1. (verb) 1. Miss; 2. To think of; (noun) 1. Idea; 2. Thinking
  2. to think/to consider/to long for/to miss/thoughts/state of mind/mood/feeling
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素
    諗​嘢
    to think
    • 思考
      思考
      si1 haau2
      to think
    • 沉思
      沉思
      cam4 si1
      to keep quiet and think deeply
    • 思潮
      思潮
      si1 ciu4
  2. 語素
    掛住​;​掛念
    to miss; to think of
    • 思鄉
      思乡
      si1 hoeng1
      to miss one's hometown
Definitions (Wiktionary)
  1. character, in-compounds, literary
    feeling; mood
    (syn.) 心曲, 心緒, 心绪, 思绪, 情懷, 心意, 情绪, 肠, 心神, 心境, 思緒, 情緒, 腸, 心情, 心思, 情怀
  2. character, in-compounds, literary
    to hope; to wish
    (syn.) 愿意, 願意, 企望, 期待, 幸, 引領, 期望, 希冀, 梦想, 冀望, 盼, 指望, 盼望, 引领, 企待, 希望, 鵠望, 夢想, 向望, 巴望, 企盼, 寄望, 鹄望, 渴望, 想望
  3. character, obsolete
    meaningless sentence-medial particle
  4. character, obsolete
    meaningless sentence-initial particle
  5. character
    a surname
  6. character, obsolete
    sentence-final interjectional particle
  7. character, in-compounds, literary
    thought; thinking
    (syn.) 思绪, 思緒, 思路
    • 文思
      文思
      wén sī
      thread of ideas in writing
  8. character, obsolete
    to lament; to grieve for
  9. character, in-compounds, literary
    to think; to cogitate
    (syn.) 考虑, 顾全, 琢磨, 深思, 掂量, 思虑, 計較, 苦思, 著想, 尋味, 寻思, 沉思, 思想, 尋思, 计算, 斟酌, 思索, 照顾, 思维, 照顧, 算计, 玩味, 慎思, 品味, 寻味, 思維, 考慮, 思慮, 冥思, 思量, 設想, 顧及, 計算, 着想, 顧全, 算計, 顾及, 掂掇, 计较, 设想, 念, 揣摩, 冥想, 思考, 推敲, 玩弄, 思裁
    • 沉思
      沉思
      chén sī
      to ponder; to contemplate
  10. character, in-compounds, literary
    to miss; to yearn for
    (syn.) 眷恋, 相思, 感想, 眷戀, 思量, 想念, 懷念, 懷想, 念想, 思慕, 思念, 怀念, 眷念, 怀想
    • 思鄉
      思乡
      sī xiāng
      to be homesick
  11. character, obsolete
    thought; feeling; mood
Definitions (Unihan)
  1. think, consider, ponder
  2. final particle
  3. Cangjie Input
    WP
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 二级汉字表 #198
  2. HSK3 中等手写字表 #270
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我觉得这个网站的构思非常好。
    我覺得這個網站的構思非常好。
    wǒ jué de zhè ge wǎng zhàn de gòu sī fēi cháng hǎo 。
    • I find the concept of this site really good.
  2. Mandarin
    他有个很有意思但很费功夫的工作。
    他有個很有意思但很費功夫的工作。
    tā yǒu gè hěn yǒu yì si dàn hěn fèi gōng fu de gōng zuò 。
    • He has an interesting job, for which he has to work a lot.
    • He has an interesting job but it requires a lot of skill.
  3. Mandarin
    我想知道这句话的意思。
    我想知道這句話的意思。
    wǒ xiǎng zhī dào zhè jù huà de yì si 。
    • I wonder what this phrase means.
  4. Mandarin
    据说《哈姆雷特》是写出来的最有意思的剧本。
    據説《哈姆雷特》是寫出來的最有意思的劇本。
    jù shuō 《 hā mǔ léi tè 》 shì xiě chū lái de zuì yǒu yì si de jù běn 。
    • It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written.
    • They say that "Hamlet" is the most interesting play in writing.
  5. Mandarin
    视线停留在她的打字机上,她说道,“这噪音让我无法思考”。
    視線停留在她的打字機上,她説道,“這噪音讓我無法思考”。
    shì xiàn tíng liú zài tā de dǎ zì jī shàng , tā shuō dào ,“ zhè zào yīn ràng wǒ wú fǎ sī kǎo ”。
    • "I can't think with that noise," she said, as she stared at the typewriter.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    呢个字有两个意思。
    呢個字有兩個意思。
    nei4 go3 zi6 jau5 loeng5 go3 ji3 si1 。
    • This word has two meanings.
  2. Cantonese
    唔好意思,你可唔可以讲多次呀?
    唔好意思,你可唔可以講多次呀?
    m4 hou2 ji3 si3 , nei5 ho2 m4 ho2 ji5 gong2 do1 ci3 aa3 ?
    • I'm sorry, could you repeat that please?
  3. Cantonese
    唔好意思,我要走喇。
    唔好意思,我要走喇。
    m4 hou2 ji3 si3 , ngo5 jiu3 zau2 laa3 。
    • I am afraid I must be going now.
  4. Cantonese
    唔好意思呀,呢本书卖晒㗎喇。
    唔好意思呀,呢本書賣晒㗎喇。
    m4 hou2 ji3 si3 aa3 , nei4 bun2 syu1 maai6 saai3 gaa3 laa3 。
    • Sorry, the book is out of stock.
  5. Cantonese
    唔好意思呀,我想问吓呢条路去唔去到地铁站㗎?
    唔好意思呀,我想問吓呢條路去唔去到地鐵站㗎?
    m4 hou2 ji3 si3 aa3 , ngo5 soeng2 man6 haa5 nei4 tiu4 lou6 heoi3 m4 heoi3 dou3 dei6 tit3 zaam6 gaa3 ?
    • Excuse me, but is this the right way to the subway station?
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    你啲思想好糟糕下㖞,讲一个字你就联想到咁多嘢⋯
    你啲思想好糟糕下喎,講一個字你就聯想到咁多嘢⋯
    nei5 di1 si1 soeng2 hou2 zou1 gou1 haa5 wo3, gong2 jat1 go3 zi6 nei5 zau6 lyun4 soeng2 dou2 gam3 do1 je5…
    • Ahhh naughty you, I just said one word and you could relate so much other things...
  2. Cantonese
    我依家构思紧一部电影嘅大纲。
    我依家構思緊一部電影嘅大綱。
    ngo5 ji1 gaa1 kau3 si1 gan2 jat1 bou6 din6 jing2 ge3 daai6 gong1.
    • I am working out the plot of a movie.
  3. Cantonese
    等我讲下我电影嘅构思。
    等我講下我電影嘅構思。
    dang2 ngo5 gong2 haa5 ngo5 din6 jing2 ge3 kau3 si1.
    • Let me tell you the plot of my movie.
  4. Cantonese
    本来嘅意思
    本來嘅意思
    bun2 loi4 ge3 ji3 si1
    • the original meaning
  5. Cantonese
    呢份习作特别难,同学要花多啲时间去思考。
    呢份習作特別難,同學要花多啲時間去思考。
    • X
Examples (None)
  1. Cantonese
    思想受困
    思想受困
    si1 soeng2 sau6 kwan3
  2. Cantonese
    思潮
    思潮
    si1 ciu4
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    三思
    三思
    sān sī
    • to think carefully
  2. Mandarin
    总括先生来信的意思,大概有两点,一是骂史太林先生们是官僚,再一是斥毛泽东先生们的“各派联合一致抗日”的主张为出卖革命。
    總括先生來信的意思,大概有兩點,一是罵史太林先生們是官僚,再一是斥毛澤東先生們的“各派聯合一致抗日”的主張為出賣革命。
    zǒng kuò xiān sheng lái xìn de yì si , dà gài yǒu liǎng diǎn , yī shì mà shǐ tài lín xiān sheng men shì guān liáo , zài yī shì chì máo zé dōng xiān sheng men de “ gè pài lián hé yī zhì kàng rì ” de zhǔ zhāng wéi chū mài gé mìng .
    • I take it that the main drift of your letter is contained in these two points: You consider Stalin and his colleagues bureaucrats, and the proposal of Mao Zedong and others — “Let all parties unite to resist Japan” — as a betrayal of the cause of revolution.
  3. Mandarin
    […[[#Chinese|]]],伊于混乱中摸到地上之哑铃,即持哑铃砸被害人头部后,捆绑被害人,待强盗完毕后,抽烟思索如何处理被害人,约三十分钟,因认被害人有看见伊,始决定不留活口(决定杀死被害人),[…[[#Chinese|]]]
    […[[#Chinese|]]],伊于混乱中摸到地上之哑铃,即持哑铃砸被害人头部后,捆绑被害人,待强盗完毕后,抽烟思索如何处理被害人,约三十分钟,因认被害人有看见伊,始决定不留活口(决定杀死被害人),[…[[#Chinese|]]]
    From : 2004 August 19 , 最高法院93年度台上字第4326號刑事判決
    • X
  4. Mandarin
    不假思索
    不假思索
    bù jiǎ sī suǒ
    • without hesitation
  5. Mandarin
    匪夷所思
    匪夷所思
    fěi yí suǒ sī
    • not what an ordinary person can imagine; unusual; fantastic