[--]

Jyutping zi3 zoi6
Pinyin zhì zài

Definitions (CC-CANTO)
  1. aim at; targeting
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    志向​所在​;​關心​、​感興趣​、​希望​去​達成​某​啲​嘢
    to care; to think that sth is important and to feel interested in it
    • 唔志在
      唔志在
      m4 zi3 zoi6
      not to care
    • 志在必得
      志在必得
      zi3 zoi6 bit1 dak1
      to aspire to achieve sth
Definitions (Wiktionary)
  1. verb, Cantonese
    to mind; to care about
    • 我根本唔志在嗰一万几千。
      我根本唔志在𠮶一万几千。
      ngo5 gan1 bun2 m4 zi3 zoi6 go2 jat1 maan6 gei2 cin1.
      I don't even care about those ten thousand something dollars.
    • 佢唔似志在𫽋呢个奖。
      佢唔似志在𫽋呢个奖。
      keoi5 m4 ci5 zi3 zoi6 lo2 nei1 go3 zoeng2.
      He doesn't seem to care about this prize.
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 在乎
  2. 目的在於 – 目的在于
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    男儿志在四方。
    男兒志在四方。
    • X
  2. Cantonese
    唔志在
    唔志在
    m4 zi3 zoi6
    • not to care
  3. Cantonese
    志在必得
    志在必得
    zi3 zoi6 bit1 dak1
    • to aspire to achieve sth
  4. Cantonese
    反正都洗咗咁多钱,都唔志在𠮶几蚊鸡啦下话。
    反正都洗咗咁多錢,都唔志在嗰幾蚊雞啦下話。
    faan2 zing3 dou1 sai2 zo2 gam3 do1 cin2, dou1 m4 zi3 zoi6 go2 gei2 man1 gai1 laa1 haa6 waa5.
    • You've spent a huge fortune, and you don't care about those few bucks, do you?
  5. Cantonese
    做嘢做到饭都唔食有乜为啫,辛苦揾嚟志在食吖嘛!
    做嘢做到飯都唔食有乜為啫,辛苦揾嚟志在食吖嘛!
    zou6 je5 zou6 dou3 faan6 dou1 m4 sik6 jau5 mat1 wai6 zek1, san1 fu2 wan2 lei4 zi3 zoi6 sik6 aa1 maa3!
    • What's the point of working so hard but skipping the meals. The purpose of hard work is to eat better!
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    果然,从此以后,其他工作组的同志在与敌人突然遭遇时就不再像过去那样惊慌失措了。
    果然,從此以後,其他工作組的同志在與敵人突然遭遇時就不再像過去那樣驚慌失措了。
    guǒ rán , cóng cǐ yǐ hòu , qí tā gōng zuò zǔ de tóng zhì zài yǔ dí rén tū rán zāo yù shí jiù bù zài xiàng guò qù nà yàng jīng huāng shī cuò le .
    • Sure enough, from then on, comrades in other working groups did not panic as before when they encounter enemies without notice.
  2. Mandarin
    老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。
    老驥伏櫪,志在千里;烈士暮年,壯心不已。
    lǎo jì fú lì , zhì zài qiān lǐ ; liè shì mù nián , zhuàng xīn bù yǐ .
    • An old war-horse may be stabled,
      Yet still it longs to gallop a thousand li;
      And a noble-hearted man though advanced in years
      Never abandons his proud aspirations.
  3. Mandarin
    斯大林同志在联共十八次代表大会上的报告中说:“老干部通常总是不多,比所需要的数量少,而且由于宇宙自然法则的关系,他们已部分地开始衰老死亡下去。”
    斯大林同志在聯共十八次代表大會上的報告中説:“老幹部通常總是不多,比所需要的數量少,而且由於宇宙自然法則的關係,他們已部分地開始衰老死亡下去。”
    sī dà lín tóng zhì zài lián gòng shí bā cì dài biǎo dà huì shàng de bào gào zhōng shuō : “ lǎo gàn bù tōng cháng zǒng shì bù duō , bǐ suǒ xū yào de shù liàng shào , ér qiě yóu yú yǔ zhòu zì rán fǎ zé de guān xì , tā men yǐ bù fēn dì kāi shǐ shuāi lǎo sǐ wáng xià qù . ”
    • In his report to the Eighteenth Congress of the Communist Party of the Soviet Union (B.), Comrade Stalin said, "... there are never enough old cadres, there are far less than required, and they are already partly going out of commission owing to the operation of the laws of nature."
  4. Cantonese
    我根本唔志在𠮶一万几千。
    我根本唔志在嗰一万几千。
    ngo5 gan1 bun2 m4 zi3 zoi6 go2 jat1 maan6 gei2 cin1.
    • I don't even care about those ten thousand something dollars.
  5. Cantonese
    佢唔似志在𫽋呢个奖。
    佢唔似志在𫽋呢个奖。
    keoi5 m4 ci5 zi3 zoi6 lo2 nei1 go3 zoeng2.
    • He doesn't seem to care about this prize.