[--]

Jyutping sam1 tung3
Pinyin xīn tòng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to feel distressed about sth
  2. heartache
  3. cardiac pain
Definitions (CC-CANTO)
  1. to feel sorry
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    見​到​其他人​嘅​境​況​好​慘​,​個心​唔​安樂​,​覺得​好​唔​舒服
    distressed; feeling sorry for
    • 見到佢做到皮黃骨瘦,我覺得好心痛。
      见到佢做到皮黄骨瘦,我觉得好心痛。
      gin3 dou2 keoi5 zou6 dou3 pei4 wong4 gwat1 sau3, ngo5 gok3 dak1 hou2 sam1 tung3.
      I was distressed when I saw how thin and overworked she was.
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    sad, as if having a heartache
    • 這令我很心痛。
      这令我很心痛。
      zhè lìng wǒ hěn xīn tòng .
      This makes me very sad.
  2. verb
    to take pity on; to have pity for
  3. verb
    to have a heartache
    • 你在心痛甚麼?
      你在心痛甚么?
      nǐ zài xīn tòng shèn me ?
      What is making your heart ache?
  4. noun
    cardiac pain
    • 她有心痛的毛病。
      她有心痛的毛病。
      tā yǒu xīn tòng de máo bìng .
      She has troubles with cardiac pain.
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    今天晚上,我想到了她在美国过去一百年间所经历的种种:心痛和希望;斗争和进步;在那里时代,我们被告知我们办不到,一些人继续坚信着美国的信念——是的,我们能做到。
    今天晚上,我想到了她在美國過去一百年間所經歷的種種:心痛和希望;鬥爭和進步;在那裏時代,我們被告知我們辦不到,一些人繼續堅信着美國的信念——是的,我們能做到。
    jīn tiān wǎn shang , wǒ xiǎng dào le tā zài měi guó guò qù yì bǎi nián jiān suǒ jīng lì de zhǒng zhǒng : xīn tòng hé xī wàng ; dòu zhēng hé jìn bù ; zài nà li shí dài , wǒ men bèi gào zhī wǒ men bàn bu dào , yī xiē rén jì xù jiān xìn zhe měi guó de xìn niàn —— shì de , wǒ men néng zuò dào 。
    • And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
  2. Mandarin
    我觉得心痛。
    我覺得心痛。
    wǒ jué de xīn tòng 。
    • I feel heartache.
  3. Mandarin
    我心痛。
    我心痛。
    wǒ xīn tòng 。
    • I'm sad.
    • My heart is in pain.
    • My heart hurts.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    巨星张国荣嘅陨落令好多歌迷心痛不已。
    巨星張國榮嘅隕落令好多歌迷心痛不已。
    • The death of the famous star Leslie Cheung broke the hearts of his many fans.
  2. Cantonese
    呢件事嘅结果,真系令人心痛。
    呢件事嘅結果,真係令人心痛。
    ni1 gin6 si6 ge3 git3 gwo3, zan1 hai6 ling6 jan4 sam1 tung3.
    • The outcome of this debacle is heart wrenching.
  3. Cantonese
    见到佢做到皮黄骨瘦,我觉得好心痛。
    見到佢做到皮黃骨瘦,我覺得好心痛。
    gin3 dou2 keoi5 zou6 dou3 pei4 wong4 gwat1 sau3, ngo5 gok3 dak1 hou2 sam1 tung3.
    • I was distressed when I saw how thin and overworked she was.
  4. Cantonese
    佢患咗重病,体重暴跌,瘦到皮包骨噉,望到就觉得心痛。
    佢患咗重病,體重暴跌,瘦到皮包骨噉,望到就覺得心痛。
    keoi5 waan6 zo2 cung5 beng6, tai2 cung5 bou6 dit3, sau3 dou3 pei4 baau1 gwat1 gam2, mong6 dou2 zau6 gok3 dak1 sam1 tung3.
    • He got seriously sick, his body weight plummeted, and now he's so thin that he looks like a pile of bones wrapped in a layer of skin. It breaks your heart just to look at him.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    这令我很心痛。
    這令我很心痛。
    zhè lìng wǒ hěn xīn tòng .
    • This makes me very sad.
  2. Mandarin
    你在心痛甚么?
    你在心痛甚麼?
    nǐ zài xīn tòng shèn me ?
    • What is making your heart ache?
  3. Mandarin
    她有心痛的毛病。
    她有心痛的毛病。
    tā yǒu xīn tòng de máo bìng .
    • She has troubles with cardiac pain.
  4. Mandarin
    师公得知,连丧他两个得意门人,自然心痛,且防天下人耻笑武当山武艺不及少林寺精妙,岂不失了威名?
    師公得知,連喪他兩個得意門人,自然心痛,且防天下人恥笑武當山武藝不及少林寺精妙,豈不失了威名?
    shī gōng dé zhī , lián sàng tā liǎng ge dé yì mén rén , zì rán xīn tòng , qiě fáng tiān xià rén chǐ xiào wǔ dāng shān wǔ yì bù jí shào lín sì jīng miào , qǐ bù shī le wēi míng ?
    • When my shigong knows that he lost two of his proud disciples, he will naturally have a heartache, and in preventing everyone from ridiculing that the martial arts of the Wudang Mountains is not as fine as that of the Shaolin Monastery, would he not lose his reputation?