[--]

Jyutping sam1 ziu3
Pinyin xīn zhào

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to have a tacit understanding
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    唔​使​講都明​,​或者​唔​使畫​公仔​畫出腸​就​明
    to understand sth without being told; to have a tacit understanding of sby; to understand what is meant without needing explicit explanation
    • 我哋三個由細玩到大,佢嘅為人係點,大家心照啦!
      我哋三个由细玩到大,佢嘅为人系点,大家心照啦!
      ngo5 dei6 saam1 go3 jau4 sai3 waan2 dou3 daai6, keoi5 ge3 wai4 jan4 hai6 dim2, daai6 gaa1 sam1 ziu3 laa1!
      The three of us have been playing together since we were children right up to adulthood. So how about his personality, well we all know it without saying.
Definitions (Wiktionary)
  1. verb, literary
    to understand tacitly
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
  2. 心照不宣
  3. 心裡明白 – 心里明白
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他们俩彼此心照不宣。
    他們倆彼此心照不宣。
    tā men liǎ bǐ cǐ xīn zhào bù xuān 。
    • They have a secret understanding between them.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    悉心照料
    悉心照料
    sik1 sam1 ziu3 liu6
    • to take great care of something
  2. Cantonese
    佢两个朝夕相处多年,好多嘢都心照不宣。
    佢兩個朝夕相處多年,好多嘢都心照不宣。
    keoi5 loeng5 go3 ziu1 zik6 soeng1 cyu5 do1 nin4, hou2 do1 je5 dou1 sam1 ziu3 bat1 syun1.
    • Both of them get along for many years. They know each other's mind well.
  3. Cantonese
    我本将心照明月,奈何明月照沟渠。
    我本將心照明月,奈何明月照溝渠。
    • It is the moonlight that my heart desires, but it is the sewer to which the moon shines upon.
  4. Cantonese
    喺一众义工嘅悉心照顾之下,受伤嘅大屿山水牛已经慢慢好返。
    喺一眾義工嘅悉心照顧之下,受傷嘅大嶼山水牛已經慢慢好返。
    hai2 jat1 zung3 ji6 gung1 ge3 sik1 sam1 ziu3 gu3 zi1 haa6, sau6 soeng1 ge3 daai6 jyu4 saan1 seoi2 ngau4 ji5 ging1 maan6 maan2 hou2 faan1.
    • Under the care of devoted volunteers, the injured Lantau water buffalo has been gradually recovering.
  5. Cantonese
    我哋三个由细玩到大,佢嘅为人系点,大家心照啦!
    我哋三個由細玩到大,佢嘅為人係點,大家心照啦!
    ngo5 dei6 saam1 go3 jau4 sai3 waan2 dou3 daai6, keoi5 ge3 wai4 jan4 hai6 dim2, daai6 gaa1 sam1 ziu3 laa1!
    • The three of us have been playing together since we were children right up to adulthood. So how about his personality, well we all know it without saying.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    莉经常说辉是她肚子里的蛔虫,好多的事情都不用说,也就是心照不宣吧。
    莉經常説輝是她肚子裏的蛔蟲,好多的事情都不用説,也就是心照不宣吧。
    lì jīng cháng shuō huī shì tā dù zi lǐ de huí chóng , hǎo duō de shì qing dōu bù yòng shuō , yě jiù shì xīn zhào bù xuān ba .
    • Li often said that Hui could read her mind; many things were implicitly understood without needing to be said out loud.