[-]

Jyutping zi2
Pinyin zhǐ zhēng

Definitions (Unihan)
  1. summon, recruit
  2. musical note
  3. Cangjie Input
    HOUGK

[]

Jyutping zi2
Pinyin zhǐ zhēng

Definitions (Unihan)
  1. summon, recruit
  2. musical note
  3. Cangjie Input - Simplified
    HOMYM
  4. Cangjie Input - Traditional
    HOUGK

[]

Jyutping zing1
Pinyin zhǐ

Definitions (Wiktionary)
  1. character
    the fourth tone in the ancient Chinese pentatonic scale, comparable to sol in the Western solfège system

[]

Jyutping zi2
Pinyin zhēng

Definitions (CC-CANTO)
  1. the note sol in pentatonic scale

[]

Jyutping zing1
Pinyin zhēng

Definitions (CC-CANTO)
  1. to invite/to recruit/to levy (taxes)/to draft (troops)/phenomenon/symptom/characteristic sign (used as proof)/evidence/symbol/to solicit/to serve as evidence
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    徵求​;​表示​請​其他人​提供​一​啲​嘢
    to ask for; to solicit
    • 徵稿
      征稿
      to call for papers
  2. 動詞
    強制​收集​、​要求​人​交出​一​啲​嘢
    to levy; to collect; to impose
    • 徵收
      征收
      to levy
    • 徵兵
      征兵
      to conscript
    • 徵税
      征税
      to levy taxes
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    phenomenon; symptom
  2. character, literary
    evidence
  3. character
    to solicit; to ask for
    • 徵文
      征文
      zhēng wén
      to solicit articles or essays
  4. character
    to inquire; to query
  5. character
    to collect
    • 徵稅
      征税
      zhēng shuì
      to levy tax; to collect tax
  6. character
    a surname
  7. character
    to verify; to prove
  8. character
    to convene; to assemble
    • 徵兵
      征兵
      zhēng bīng
      to conscript; to draft
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #5321
  2. HSK3 四级汉字表 #287

[-]

Jyutping zing1
Pinyin zhǐ

Definitions (CC-CEDICT)
  1. 4th note in the ancient Chinese pentatonic scale 五音[wu3 yin1], corresponding to sol

[]

Jyutping cing4
Pinyin zhēng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to invite
  2. to recruit
  3. to levy (taxes)
  4. to draft (troops)
  5. phenomenon
  6. symptom
  7. characteristic sign (used as proof)
  8. evidence
Definitions (CC-CANTO)
  1. an alternative form for 懲, to punish
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    乌云是下雨的征兆。
    烏雲是下雨的徵兆。
    wū yún shì xià yǔ de zhēng zhào 。
    • Dark clouds are a sign of rain.
  2. Mandarin
    在美国,汽车并不是奢华的象征,而是生活的必需品。
    在美國,汽車並不是奢華的象徵,而是生活的必需品。
    zài měi guó , qì chē bìng bù shì shē huá de xiàng zhēng , ér shì shēng huó de bì xū pǐn 。
    • In the United States the automobile is a necessity and not a luxury.
  3. Mandarin
    甚至是不相信天主教的人也把教皇敬为一个象征性的领导者。
    甚至是不相信天主教的人也把教皇敬為一個象徵性的領導者。
    shèn zhì shì bù xiāng xìn tiān zhǔ jiào de rén yě bǎ jiào huáng jìng wèi yí gè xiàng zhēng xìng de lǐng dǎo zhě 。
    • Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
  4. Mandarin
    这份职位要求应征者有一定的英语口语表达能力。
    這份職位要求應徵者有一定的英語口語表達能力。
    zhè fèn zhí wèi yāo qiú yìng zhēng zhě yǒu yī dìng de yīng yǔ kǒu yǔ biǎo dá néng lì 。
    • The position requires applicants to be skilled in spoken English.
  5. Mandarin
    被翻译成多种语言的国际歌,在世界各地仍然是社会斗争的象征。
    被翻譯成多種語言的國際歌,在世界各地仍然是社會鬥爭的象徵。
    bèi fān yì chéng duō zhǒng yǔ yán de guó jì gē , zài shì jiè gè dì réng rán shì shè huì dòu zhēng de xiàng zhēng 。
    • Translated into many languages, The International has been and is still singing symbol of social struggles around the world.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    有啲咩病徵㗎?
    有啲咩病徵㗎?
    jau5 di1 me1 beng6 zing1 gaa3 ?
    • What are the symptoms?
  2. Cantonese
    冇一个特征系所有游戏都有嘅。
    冇一個特徵係所有遊戲都有嘅。
    mou5 jat1 go3 dak6 zing1 hai6 so2 jau5 jau4 hei3 dou1 jau5 ge3 。
    • There are no common properties shared by all games.
Examples (None)
  1. Cantonese
    成龙电影其中一个特征,就系喺片尾时会播返啲NG出嚟。
    成龍電影其中一個特徵,就係喺片尾時會播返啲NG出嚟。
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    呢间跨国公司请MT,我胆粗粗报名应征。
    呢間跨國公司請MT,我膽粗粗報名應徵。
    • This multinational company is hiring management trainees, I bit the bullet and applied for the job.
  2. Cantonese
    匪徒外貌嘅特征
    匪徒外貌嘅特徵
    fei2 tou4 ngoi6 maau6 ge3 dak6 zing1
    • the physical features of the thief
  3. Cantonese
    呢个病嘅病征不断咁喺度变化紧。
    呢個病嘅病徵不斷咁喺度變化緊。
    ni1 go3 beng6 ge3 beng6 zing1 bat1 dyun6 gam2 hai2 dou6 bin3 faa3 gan2.
    • The symptoms of this disease keep changing.
  4. Cantonese
    以前渔民或者农民做新郎嘅时候,会举行安大名嘅仪式,象征成年。
    以前漁民或者農民做新郎嘅時候,會舉行安大名嘅儀式,象徵成年。
    ji5 cin4 jyu4 man4 waak6 ze2 nung4 man4 zou6 san1 long2 ge3 si4 hau6, wui5 geoi2 hang4 on1 daai6 meng2 ge3 ji4 sik1, zoeng6 zing1 sing4 nin4.
    • In the past, when a fisherman or peasant became a bridegroom, he organized a ceremony in which he was given a formal name, as a symbol of adulthood.
  5. Cantonese
    佢哋响残兵入面征集咗一队为数十几人嘅敢死队,为主部队撤退拖延时间。
    佢哋響殘兵入面徵集咗一隊為數十幾人嘅敢死隊,為主部隊撤退拖延時間。
    keoi5 dei6 hoeng2 caan4 bing1 jap6 min6 zing1 zaap6 zo2 jat1 deoi6 wai4 sou3 sap6 gei2 jan4 ge3 gam2 sei2 deoi2, wai6 zyu2 bou6 deoi2 cit3 teoi3 to1 jin4 si4 gaan3.
    • They have assembled a suicide squad of a couple dozen people from the retreating forces to buy time for the retreat of the main force.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    征文
    徵文
    zhēng wén
    • to solicit articles or essays
  2. Mandarin
    征税
    徵稅
    zhēng shuì
    • to levy tax; to collect tax
  3. Mandarin
    征兵
    徵兵
    zhēng bīng
    • to conscript; to draft
  4. Mandarin
    征发
    徵發
    zhēng fā
    • to requisition
  5. Mandarin
    留意感染的征兆,比如发烧、发红、肿胀、灼热、疼痛加剧、流脓或割伤部位周围有红色条纹等。
    留意感染的徵兆,比如發燒、發紅、腫脹、灼熱、疼痛加劇、流膿或割傷部位周圍有紅色條紋等。
    liú yì gǎn rǎn de zhēng zhào , bǐ rú fā shāo , fā hóng , zhǒng zhàng , zhuó rè , téng tòng jiā jù , liú nóng huò gē shāng bù wèi zhōu wéi yǒu hóng sè tiáo wén děng .
    • Watch for signs of infection, which are fever, redness, swelling, warmth, increasing pain, pus, or red streaks around the cut area etc.