[--]

Jyutping dak1 jiu3
Pinyin děi yào

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to need
  2. must
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我觉得要我用法语写一本小说是不可能的。
    我覺得要我用法語寫一本小説是不可能的。
    wǒ jué de yào wǒ yòng fǎ yǔ xiě yī běn xiǎo shuō shì bù kě néng de 。
    • I think it impossible for me to write a novel in French.
  2. Mandarin
    爱她爱得要死。
    愛她愛得要死。
    ài tā ài děi yào sǐ 。
    • I loved her to death.
  3. Mandarin
    我爱她爱得要命。
    我愛她愛得要命。
    wǒ ài tā ài děi yào mìng 。
    • I love her so much I could die.
  4. Mandarin
    火车挤得要命,我们都找不到位子坐。
    火車擠得要命,我們都找不到位子坐。
    huǒ chē jǐ děi yào mìng , wǒ men dōu zhǎo bu dào wèi zi zuò 。
    • The train was so crowded that none of us could get a seat.
  5. Mandarin
    我突然肚痛得要命。
    我突然肚痛得要命。
    wǒ tū rán dù tòng děi yào mìng 。
    • All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    去旅行𠮶阵,衣服、鞋袜及其他衣物记得要分好。
    去旅行嗰陣,衣服、鞋襪及其他衣物記得要分好。
    heoi3 leoi5 hang4 go2 zan2, ji1 fuk6, haai4 mat6 kap6 kei4 taa1 ji1 mat6 gei3 dak1 jiu3 fan1 hou2.
    • Remember to sort out your clothes, shoes, socks, and other accessories when you are on a trip.
  2. Cantonese
    要预防皮肤癌,记得要避免暴晒。
    要預防皮膚癌,記得要避免暴曬。
    jiu3 jyu6 fong4 pei4 fu1 ngaam4, gei3 dak1 jiu3 bei6 min5 bou6 saai3.
    • To prevent skin cancer, remember to refrain from excessive sunlight exposure.
  3. Cantonese
    记得要清理积水,避免蚊虫滋生啊。
    記得要清理積水,避免蚊蟲滋生啊。
    gei3 dak1 jiu3 cing1 lei5 zik1 seoi2, bei6 min5 man1 cung4 zi1 sang1 aa3.
    • Remember to dispose of stagnant water so as to avoid the breeding of mosquitoes.
  4. Cantonese
    有危险𠮶时,记得要呼叫求助。
    有危險嗰時,記得要呼叫求助。
    jau5 ngai4 hip2 go2 si4, gei3 dak1 jiu3 fi1 giu3 kau4 zo6.
    • Please shout for help when you are in danger.
  5. Cantonese
    记得要一个𠮨住一个噉行啊。
    記得要一個𠮨住一個噉行啊。
    • X
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    佢猛打机,都唔记得要食饭。
    佢猛打机,都唔记得要食饭。
    keoi5 maang5 daa2 gei1, dou1 m4 gei3 dak1 jiu3 sik6 faan6.
    • He gamed as if there were no tomorrow, such that he even forgot to eat.
  2. Mandarin
    “小确幸”,连日本人都看不懂是什么。典出村上春树“小而确实的幸福”,而为什么在台湾发扬光大,台湾人幸福追求不了、非得要减码才落实?
    “小確幸”,連日本人都看不懂是什麼。典出村上春樹“小而確實的幸福”,而為什麼在台灣發揚光大,台灣人幸福追求不了、非得要減碼才落實?
    “ xiǎo què xìng ” , lián rì běn rén dōu kàn bù dǒng shì shén me . diǎn chū cūn shàng chūn shù “ xiǎo ér què shí de xìng fú ” , ér wèi shén me zài tái wān fā yáng guāng dà , tái wān rén xìng fú zhuī qiú bù le , fēi dé yào jiǎn mǎ cái luò shí ?
    • X
  3. Mandarin
    热得要命
    熱得要命
    rè de yào mìng
    • terribly hot