得罪 [--]
Jyutping
dak1 zeoi6
Pinyin
dé zui
-
to offend sb
-
to make a faux pas
-
a faux pas
-
see also 得罪[de2 zui4]
-
verb
to offend; to commit a faux pas
-
如果他得罪了你,那他是有嘴無心。
如果他得罪了你,那他是有嘴无心。
rú guǒ tā dé zuì le nǐ , nà tā shì yǒu zuǐ wú xīn .
If he has offended you, he does not mean it.
-
好似全世界得罪你噉
好似全世界得罪你噉
hou2 ci5 cyun4 sai3 gaai3 dak1 zeoi6 nei5 gam2
as if the entire world has incurred your wrath
-
verb, literary
to commit a crime; to break the law
-
intj
excuse me
得罪 [--]
Jyutping
dak1 zeoi6
Pinyin
dé zuì
-
to commit an offense
-
to violate the law
-
excuse me! (formal)
-
see also 得罪[de2 zui5]
-
動詞
因為説話或者行為令到其他人覺得冒犯或者唔開心
to cause offense to someone; to displease; to tread on somebody's toes
-
佢嘅言論可能會得罪好多人。
佢嘅言论可能会得罪好多人。
keoi5 ge3 jin4 leon6 ho2 nang4 wui5 dak1 zeoi6 hou2 do1 jan4.
His comment may offend many people.
-
verb
to offend; to commit a faux pas
-
如果他得罪了你,那他是有嘴無心。
如果他得罪了你,那他是有嘴无心。
rú guǒ tā dé zuì le nǐ , nà tā shì yǒu zuǐ wú xīn .
If he has offended you, he does not mean it.
-
好似全世界得罪你噉
好似全世界得罪你噉
hou2 ci5 cyun4 sai3 gaai3 dak1 zeoi6 nei5 gam2
as if the entire world has incurred your wrath
-
verb, literary
to commit a crime; to break the law
-
intj
excuse me
-
Mandarin
我是不是得罪他了?
我是不是得罪他了?
wǒ shì bù shì dé zuì tā le ?
-
Mandarin
他们似乎得罪了裁判。
他們似乎得罪了裁判。
tā men sì hū dé zuì le cái pàn 。
-
They seemed to offend the referee.
-
You seem to have annoyed the referee.
-
Cantonese
得罪讲句,你同佢都系冇可能㗎喇。你横睇掂睇都衬唔起人㖞。
得罪講句,你同佢都係冇可能㗎喇。你橫睇掂睇都襯唔起人喎。
dak1 zeoi6 gong2 geoi3 , nei5 tung4 keoi5 dou1 hai6 mou5 ho2 nang4 gaa3 laa3 。 nei5 waang4 tai2 dim1 tai2 dou1 can3 m4 hei2 jan4 wo5 。
-
Sorry, dude, but you don't stand a chance. She's way out of your league.
-
Cantonese
而家阿Tom得罪咗你啲咩唧?
而家阿Tom得罪咗你啲咩唧?
ji4 gaa1 aa3 T o m dak1 zeoi6 zo2 nei5 di1 me1 zek1 ?
-
Why do you hate Tom so much?
-
Cantonese
你唔好再得罪佢啦,佢又会写落小气簿度㗎啦!
你唔好再得罪佢啦,佢又會寫落小氣簿度㗎啦!
nei5 m4 hou2 zoi3 dak1 zeoi6 keoi5 laa1, keoi5 jau6 wui5 se2 lok6 siu2 hei3 bou2 dou6 gaa3 laa1
-
Don’t offend her again, as she is going to mark that down in her heart.
-
Cantonese
佢得罪咗网民,而家日日俾人炸inbox。
佢得罪咗網民,而家日日俾人炸inbox。
keoi5 dak1 zeoi6 zo2 mong5 man4, ji4 gaa1 jat6 jat6 bei2 jan4 zaa3 in1 boks1.
-
He offended other users and now his inbox gets blown up by them every day.
-
Cantonese
佢讲嘢好直,成日得罪人。
佢講嘢好直,成日得罪人。
keoi5 gong2 je5 hou2 zik6, seng4 jat6 dak1 zeoi6 jan4.
-
She speaks too straightforward, so many people don't like her.
-
Cantonese
就算佢得罪过你,你都唔使打得咁狼架!
就算佢得罪過你,你都唔使打得咁狼架!
zau6 syun3 keoi5 dak1 zeoi6 gwo3 nei5, nei5 dou1 m4 sai2 daa2 dak1 gam3 long4 gaa2!
-
Even though he may have offended you, you don't have to beat him up so badly!
-
Cantonese
就算佢得罪过你,你都唔使打得咁狼死架!
就算佢得罪過你,你都唔使打得咁狼死架!
zau6 syun3 keoi5 dak1 zeoi6 gwo3 nei5, nei5 dou1 m4 sai2 daa2 dak1 gam3 long4 sei2 gaa2!
-
Even though he may have offended you, you don't have to beat him up so badly!
-
Mandarin
A:你知道你刚才得罪的是谁吗?B:爱谁谁。他是谁我也不怕。
A:你知道你剛才得罪的是誰嗎?B:愛誰誰。他是誰我也不怕。
a : nǐ zhī dào nǐ gāng cái dé zuì de shì shéi ma ? B : ài shéi shéi . tā shì shéi wǒ yě bù pà .
-
A: Do you have any idea that whom you've offended? B: Whoever. I'm scared of nobody.
-
Mandarin
如果他得罪了你,那他是有嘴无心。
如果他得罪了你,那他是有嘴無心。
rú guǒ tā dé zuì le nǐ , nà tā shì yǒu zuǐ wú xīn .
-
If he has offended you, he does not mean it.
-
Cantonese
好似全世界得罪你噉
好似全世界得罪你噉
hou2 ci5 cyun4 sai3 gaai3 dak1 zeoi6 nei5 gam2
-
as if the entire world has incurred your wrath