得嚟 [--]
Jyutping
dak1 lei4
Pinyin
dé lí
得嚟 [--]
Jyutping
dak1 lai4
Pinyin
dé lí
-
Cantonese
橙得嚟几好睇
橙得嚟幾好睇
caang2 dak1 lai4 gei2 hou2 tai2
-
Cantonese
荃湾嘅天桥系统非常完善,四通八达得嚟又唔会错综复杂。
荃灣嘅天橋系統非常完善,四通八達得嚟又唔會錯綜複雜。
cyun4 waan1 ge3 tin1 kiu4 hai6 tung2 fei1 soeng4 jyun4 sin6, sei3 tung1 baat3 daat6 dak1 lai4 jau6 m4 wui5 co3 zung1 fuk1 zaap6.
-
The footbridge system in Tsuen Wan is very well formed—accessible enough to all directions, while not too complex.
-
Cantonese
佢咁大口气,做唔做得嚟啊?
佢咁大口氣,做唔做得嚟啊?
keoi5 gam3 daai6 hau2 hei3, zou6 m4 zou6 dak1 lai4 aa3?
-
He sure talks big. Is he really up to the task?
-
Cantonese
出得嚟行就预咗会见到唔少江湖大佬。
出得嚟行就預咗會見到唔少江湖大佬。
ceot1 dak1 lai4 haang4 zau6 jyu6 zo2 wui5 gin3 dou2 m4 siu2 gong1 wu4 daai6 lou2.
-
Being in gangs means you would often meet the gang leaders.
-
Cantonese
唔使帮我喇,我自己做得嚟。
唔使幫我喇,我自己做得嚟。
m4 sai2 bong1 ngo5 laa3, ngo5 zi6 gei2 zou6 dak1 lai4.
-
You don't need to help me. I can do it myself.
-
Cantonese
咁难得嚟到加拿大,几大都要睇下瀑布嘅。
咁难得嚟到加拿大,几大都要睇下瀑布嘅。
gam3 naan4 dak1 lai4 dou3 gaa1 naa4 daai6, gei2 daai2 dou1 jiu3 tai2 haa5 buk6 bou3 ge3.
-
It's not everyday that we get to come to Canada. We've got to see the Falls no matter what.