[--]

Jyutping dak1 jan4
Pinyin dé rén

Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他的画并不是画得很好,所以没有获得人们的赞赏。
    他的畫並不是畫得很好,所以沒有獲得人們的讚賞。
    tā de huà bìng bù shì huà de hěn hǎo , suǒ yǐ méi yǒu huò dé rén men de zàn shǎng 。
    • His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it.
  2. Mandarin
    助人者得人助。
    助人者得人助。
    zhù rén zhě dé rén zhù 。
    • He who helps others, in turn shall be helped by them.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    以前啲人以为净系得人类先识用语言沟通。
    以前啲人以為淨係得人類先識用語言溝通。
    ji5 cin4 di1 jan4 ji5 wai4 zing6 hai6 dak1 jan4 leoi6 sin1 sik1 jung6 jyu5 jin4 kau1 tung1 。
    • People used to think that only humans could use language.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    电视度啲疆尸唔系好得人惊啫。
    電視度啲疆屍唔係好得人驚啫。
    din6 si6 dou6 di1 goeng1 si1 m4 hai6 hou2 dak1 jan4 geng1 ze1,
    • Vampires on TV aren't really scary.
  2. Cantonese
    呢位总统好得人民嘅爱戴。
    呢位總統好得人民嘅愛戴。
    ni1 wai2 zung2 tung2 hou2 dak1 jan4 man4 ge3 oi3 daai3.
    • The president has captured the hearts of the people.
  3. Cantonese
    得人惊
    得人驚
    dak1 jan4 geng1
    • scary
  4. Cantonese
    望住呢个汪洋大海,我觉得人类好渺小。
    望住呢個汪洋大海,我覺得人類好渺小。
    mong6 zyu6 ni1 go3 wong1 joeng4 daai6 hoi2, ngo5 gok3 dak1 jan4 leoi6 hou2 miu5 siu2.
    • Watching the sea, I think humans are insignificant.
  5. Cantonese
    呢个后生仔好抵得谂㗎,又为得人,认真唔话得。
    呢個後生仔好抵得諗㗎,又為得人,認真唔話得。
    nei1 go3 hau6 saang1 zai2 hou2 dai2 dak1 nam2 gaa3, jau6 wai6 dak1 jan4, jing2 zan1 m4 waa6 dak1.
    • x
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    变法变得人心惶惶,怨声载道。居然还找日本人当顾问。这不是引狼入室,请鬼来开药方呢?
    變法變得人心惶惶,怨聲載道。居然還找日本人當顧問。這不是引狼入室,請鬼來開藥方呢?
    biàn fǎ biàn dé rén xīn huáng huáng , yuàn shēng zǎi dào . jū rán hái zhǎo rì běn rén dāng gù wèn . zhè bù shì yǐn láng rù shì , qǐng guǐ lái kāi yào fāng ne ?
    • The administrative reform has turned public sentiment into fright that hue and cry can be heard from every corner. Yet you went to extremes to get a Japanese to serve as your adviser? Isn't this an act of leading a wolf into your chamber, inviting a ghost to write for you a medication order?
  2. Cantonese
    呢张相真系好得人惊。
    呢张相真系好得人惊。
    ni1 zoeng1 soeng2 zan1 hai6 hou2 dak1 jan4 geng1.
    • This image is terrifying.
  3. Mandarin
    变法变得人心惶惶,怨声载道。居然还找日本人当顾问。这不是引狼入室,请鬼来开药方呢?
    變法變得人心惶惶,怨聲載道。居然還找日本人當顧問。這不是引狼入室,請鬼來開藥方呢?
    biàn fǎ biàn dé rén xīn huáng huáng , yuàn shēng zài dào . jū rán hái zhǎo rì běn rén dāng gù wèn . zhè bù shì yǐn láng rù shì , qǐng guǐ lái kāi yào fāng ne ?
    • The administrative reform has turned public sentiment into fright that hue and cry can be heard from every corner. Yet you went to extremes to get a Japanese to serve as your adviser? Isn't this an act of leading a wolf into your chamber, inviting a ghost to write for you a medication order?
  4. Mandarin
    这个宪法草案,看样子是得人心的。
    這個憲法草案,看樣子是得人心的。
    zhè ge xiàn fǎ cǎo àn , kàn yàng zi shì dé rén xīn de .
    • This Draft Constitution obviously has popular support.
  5. Mandarin
    社会的人们投身于变革在某一发展阶段内的某一客观过程的实践中(不论是关于变革某一自然过程的实践,或变革某一社会过程的实践),由于客观过程的反映和主观能动性的作用,使得人们的认识由感性的推移到了理性的,造成了大体上相应于该客观过程的法则性的思想、理论、计划或方案。
    社會的人們投身於變革在某一發展階段內的某一客觀過程的實踐中(不論是關於變革某一自然過程的實踐,或變革某一社會過程的實踐),由於客觀過程的反映和主觀能動性的作用,使得人們的認識由感性的推移到了理性的,造成了大體上相應於該客觀過程的法則性的思想、理論、計劃或方案。
    shè huì de rén men tóu shēn yú biàn gé zài mǒu yī fā zhǎn jiē duàn nèi de mǒu yī kè guān guò chéng de shí jiàn zhōng ( bù lùn shì guān yú biàn gé mǒu yī zì rán guò chéng de shí jiàn , huò biàn gé mǒu yī shè huì guò chéng de shí jiàn ) , yóu yú kè guān guò chéng de fǎn yìng hé zhǔ guān néng dòng xìng de zuò yòng , shǐ dé rén men de rèn shi yóu gǎn xìng de tuī yí dào le lǐ xìng de , zào chéng le dà tǐ shang xiāng yìng yú gāi kè guān guò chéng de fǎ zé xìng de sī xiǎng , lǐ lùn , jì huà huò fān gàn .
    • When people in society throw themselves into the practice of changing a certain objective process (whether natural or social) at a certain stage of its development, they can, as a result of the reflection of the objective process in their brains and the exercise of their subjective activity, advance their knowledge from the perceptual to the rational, and create ideas, theories, plans or programmes which correspond in general to the laws of that objective process.