[]

Jyutping hau6 loi4
Pinyin hòu lái

Definitions (CC-CEDICT)
  1. afterwards; later
  2. newly arrived
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 副詞
    過​咗​啲​時候​;​用​嚟​表示​比​之前​講​嗰​個​時​間​遲​發​生​嘅​嘢
    afterwards; later
    • 佢哋畢業之後結咗婚,後來仲生埋兩個仔添。
      佢哋毕业之后结咗婚,后来仲生埋两个仔添。
      keoi5 dei6 bat1 jip6 zi1 hau6 git3 zo2 fan1, hau6 loi4 zung6 saang1 maai4 loeng5 go3 zai2 tim1.
      They got married after graduation and gave birth to two children afterwards.
  2. 近義詞
    後嚟
Definitions (Wiktionary)
  1. noun, literary
    people with less experience; younger generation
  2. noun
    later; later on; afterwards
    (syn.) 既而, 后嚟, 落尾手, 後嚟, 后尾, 後尾
    • 後來的事我就不太清楚了。
      后来的事我就不太清楚了。
      hòu lái de shì wǒ jiù bù tài qīng chǔ le .
      I am not too clear about what happened afterwards.
    • 呢栋楼系后来起嘅。
      呢栋楼系后来起嘅。
      ni1 dung3 lau2 hai6 hau6 loi4 hei2 ge3.
      This building was built at a later point in time.
  3. verb
    to arrive late
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 二级词汇表 #228
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我本来对摇滚乐没甚么好感,但后来却渐渐喜欢上了。
    我本來對搖滾樂沒甚麼好感,但後來卻漸漸喜歡上了。
    wǒ běn lái duì yáo gǔn yuè méi shèn me hǎo gǎn , dàn hòu lái què jiàn jiàn xǐ huan shàng le 。
    • I didn't like rock music at first, but it soon grew on me.
  2. Mandarin
    他十分钟之后来。
    他十分鐘之後來。
    tā shí fēn zhōng zhī hòu lái 。
    • He'll be along in ten minutes.
    • He came after ten minutes.
    • He came ten minutes later.
  3. Mandarin
    轮到我说话时,我不觉地把“标准”和“普通”这两个词混为一谈,后来又说东北的口音是最普通的。
    輪到我説話時,我不覺地把“標準”和“普通”這兩個詞混為一談,後來又説東北的口音是最普通的。
    lún dào wǒ shuō huà shí , wǒ bù jué dì bǎ “ biāo zhǔn ” hé “ pǔ tōng ” zhè liǎng gè cí hùn wéi yī tán , hòu lái yòu shuō dōng běi de kǒu yīn shì zuì pǔ tōng de 。
    • When it comes to my turn to speak, I confuse the words 'standard' and 'common', and end up saying that the north-eastern accent is 'the most common'.
  4. Mandarin
    后来我意识到北京人比较慢地散步。
    後來我意識到北京人比較慢地散步。
    hòu lái wǒ yì shí dào běi jīng rén bǐ jiào màn dì sàn bù 。
    • I later realized that Beijing people walk slowly.
  5. Mandarin
    后来我明白北京人走路走得慢。
    後來我明白北京人走路走得慢。
    hòu lái wǒ míng bai běi jīng rén zǒu lù zǒu dé màn 。
    • I later realized that Beijing people walk slowly.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    本来我唔钟意佢㗎,但系后来又觉得佢几好人。
    本來我唔鍾意佢㗎,但係後來又覺得佢幾好人。
    bun2 loi4 ngo5 m4 zung1 ji3 keoi5 gaa3, daan6 hai6 hau6 loi4 jau6 gok3 dak1 keoi5 gei2 hou2 jan4.
    • Originally I didn't like him, but then I thought he was a nice person.
  2. Cantonese
    我开头谂住佢讲笑㗎咋,但系后来发觉佢讲真嘅。
    我開頭諗住佢講笑㗎咋,但係後來發覺佢講真嘅。
    ngo5 hoi1 tau4 nam2 zyu6 keoi5 gong2 siu3 gaa3 zaa3, daan6 hai6 hau6 loi4 faat3 gok3 keoi5 gong2 zan1 ge3.
    • At first I thought he was joking but then I realized he was serious.
  3. Cantonese
    佢哋毕业之后结咗婚,后来仲生埋两个仔添。
    佢哋畢業之後結咗婚,後來仲生埋兩個仔添。
    keoi5 dei6 bat1 jip6 zi1 hau6 git3 zo2 fan1, hau6 loi4 zung6 saang1 maai4 loeng5 go3 zai2 tim1.
    • They got married after graduation and gave birth to two children afterwards.
  4. Cantonese
    文武庙义学喺1880年创办,后来归东华医院管理,成为东华第一间义学。
    文武廟義學喺1880年創辦,後來歸東華醫院管理,成為東華第一間義學。
    man4 mou5 miu2 ji6 hok6 hai2 jat1 baat3 baat3 ling4 nin4 cong3 baan6, hau6 loi4 gwai1 dung1 waa4 ji1 jyun2 gun2 lei5, sing4 wai4 dung1 waa2 dai6 jat1 gaan1 ji6 hok6.
    • The Man Mo Temple Free School, founded in 1880, was later managed by Tung Wah Hospital and became the first Tung Wah free school.
  5. Cantonese
    我本身以为自己好叻,后来识到好多叻过自己嘅人,畀佢哋打沉咗,而家冇晒自信。
    我本身以為自己好叻,後來識到好多叻過自己嘅人,畀佢哋打沉咗,而家冇晒自信。
    • I used to think I was brilliant. Later I came to know people who were far better than I am, got demoralised and have lost my self confidence.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    后来我再也没见过他了。
    後來我再也沒見過他了。
    hòu lái wǒ zài yě méi jiàn guò tā le .
    • Afterwards I have never seen him again.
  2. Mandarin
    砍头不要紧,只要主义真。杀了夏明翰,还有后来人。
    砍頭不要緊,只要主義真。殺了夏明翰,還有後來人。
    kǎn tóu bù yào jǐn , zhǐ yào zhǔ yì zhēn . shā le xià míng hàn , hái yǒu hòu lái rén .
    • Beheading does not matter; so long as I stay true to my principle / ideology. Already killed Xia Minghan shall be; others will later come still.
  3. Mandarin
    后来的事我就不太清楚了。
    後來的事我就不太清楚了。
    hòu lái de shì wǒ jiù bù tài qīng chǔ le .
    • I am not too clear about what happened afterwards.
  4. Mandarin
    为了养活自己,他最初在一家店里做些打扫、浆洗之类的杂活,后来跟着一个开手表店的亲戚做学徒。
    為了養活自己,他最初在一家店裏做些打掃、漿洗之類的雜活,後來跟着一個開手錶店的親戚做學徒。
    wèi le yǎng huó zì jǐ , tā zuì chū zài yī jiā diàn lǐ zuò xiē dǎ sǎo , jiāng xǐ zhī lèi de zá huó , hòu lái gēn zhe yī ge kāi shǒu biǎo diàn de qīn qī zuò xué tú .
    • X
  5. Mandarin
    别说后来不看见 傥有再相逢的日子 岂不都是好弟兄么벼ᄉᆑᄒᆕ레부칸견 탕ᄋᆛ재샹풍디ᅀᅵ즈 치부두시ᄒᅶ디흉마bie siuie hyu lei bu kan gien; taq 'iu jai siaq puq di zi jy; ci bu du si hao di hiuq ma뼈ᇹᄉᆑᇹᅘᅳᇢ래부ᇹ컨견 탕이ᇢ재샹ᄬᅮᆼ디ᇹᅀᅵᇹ즈ᇫ 켸부ᇹ두씨ᇫ하ᇢ뎨ᄒᆔᆼ뭐
    別說後來不看見 儻有再相逢的日子 豈不都是好弟兄麽벼ᄉᆑᄒᆕ레부칸견 탕ᄋᆛ재샹풍디ᅀᅵ즈 치부두시ᄒᅶ디흉마bie siuie hyu lei bu kan gien; taq 'iu jai siaq puq di zi jy; ci bu du si hao di hiuq ma뼈ᇹᄉᆑᇹᅘᅳᇢ래부ᇹ컨견 탕이ᇢ재샹ᄬᅮᆼ디ᇹᅀᅵᇹ즈ᇫ 켸부ᇹ두씨ᇫ하ᇢ뎨ᄒᆔᆼ뭐
    bbiex siuiex hhyw lai bux ken gien ; taq iw jai siaq vvuq dix zix jyz ; kiei bux du ssiz haw diei hiuiq mu e
    • Do not say that we will not see [each other] again; if comes the day that we meet again, would not we be good brothers?