[--]

Jyutping zing1 fuk6
Pinyin zhēng fú

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to conquer
  2. to subdue
  3. to vanquish
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    政體​以​武力​侵略​另​一個​政體​,​成功​令​佢​服​從​於​自己​嘅​統​治
    (militarily) to conquer; to defeat
    • 清帝國喺1720年征服西藏。
      清帝国喺1720年征服西藏。
      cing1 dai3 gwok3 hai2 jat1 cat1 ji6 ling4 nin4 zing1 fuk6 sai1 zong6.
      The Ch'ing Empire conquered Tibet in 1720.
  2. 動詞
    成功​克服​困難​,​或者​達成​有​相當​難​度​嘅​目​標
    to overcome; to defeat; to conquer
    • 經過三年嘅努力,佢終於征服咗珠穆朗瑪峰。
      经过三年嘅努力,佢终于征服咗珠穆朗玛峰。
      ging1 gwo3 saam1 nin4 ge3 nou5 lik6, keoi5 zung1 jyu1 zing1 fuk6 zo2 zyu1 muk6 long5 maa5 fung1.
      After three years of hard work, he finally conquered the Mount Everest.
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to conquer using military force; to overpower; to subjugate
  2. verb, figuratively
    to captivate; to enthrall
    • 他的歌聲太好聽了,我完全被他征服了。
      他的歌声太好听了,我完全被他征服了。
      tā de gē shēng tài hǎo tīng le , wǒ wán quán bèi tā zhēng fú le .
      His singing voice captivated me.
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 四级词汇表 #944
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    当移居者的村庄被野蛮人征服后,他们的希望和生活到了痛苦的尽头,数年对灾祸的抵抗结束了。
    當移居者的村莊被野蠻人征服後,他們的希望和生活到了痛苦的盡頭,數年對災禍的抵抗結束了。
    dāng yí jū zhě de cūn zhuāng bèi yě mán rén zhēng fú hòu , tā men de xī wàng hé shēng huó dào liǎo tòng kǔ de jìn tóu , shù nián duì zāi huò de dǐ kàng jié shù le 。
    • Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.
  2. Mandarin
    他被数字征服了。
    他被數字征服了。
    tā bèi shù zì zhēng fú le 。
    • He was overcome by numbers.
  3. Mandarin
    你知道是谁第一个征服珠穆朗玛峰的吗?
    你知道是誰第一個征服珠穆朗瑪峯的嗎?
    nǐ zhī dào shì shuí dì yī gè zhēng fú zhū mù lǎng mǎ fēng de ma ?
    • Do you know who conquered Mt. Everest first?
  4. Mandarin
    你知道第一个征服珠穆朗玛峰的是谁吗?
    你知道第一個征服珠穆朗瑪峯的是誰嗎?
    nǐ zhī dào dì yī gè zhēng fú zhū mù lǎng mǎ fēng de shì shuí ma ?
    • Do you know who conquered Mt. Everest first?
  5. Mandarin
    魅力冲击视觉,美德征服心灵。
    魅力衝擊視覺,美德征服心靈。
    mèi lì chōng jī shì jué , měi dé zhēng fú xīn líng 。
    • Charms strike the sight, but merit wins the soul.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    我净系想征服世界啫。乜好过份咩?
    我淨係想征服世界啫。乜好過份咩?
    ngo5 zeng6 hai6 soeng2 zing1 fuk6 sai3 gaai3 ze1 。 me1 hou2 gwo3 fan6 me1 ?
    • All I wanted was to conquer the world. Was that too much to ask?
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    我系一个情场高手,征服无数女仔—发紧梦𠮶阵。
    我係一個情場高手,征服無數女仔—發緊夢嗰陣。
    ngo5 hai6 jat1 go3 cing4 coeng4 gou1 sau2, zing1 fuk6 mou4 sou3 neoi5 zai2 faat3 gan2 mung6 go2 zan6.
    • I'm a love expert, winning many girls' hearts — when I'm dreaming.
  2. Cantonese
    随住医学进步,话唔定过多十几廿个世纪,人类就可以征服死亡,获得永生。
    隨住醫學進步,話唔定過多十幾廿個世紀,人類就可以征服死亡,獲得永生。
    ceoi4 zyu6 ji1 hok6 zeon3 bou6, waa6 m4 ding6 gwo3 do1 sap6 gei2 aa6 go3 sai3 gei2, jan4 leoi6 zau6 ho2 ji5 zing1 fuk6 sei2 mong4, wok6 dak1 wing5 sang1
    • With medical advancements over the next one to two thousand years, perhaps man can conquer mortality and gain eternal life.
  3. Cantonese
    征服
    征服
    zing1 fuk6
    • to conquer
  4. Cantonese
    清帝国喺1720年征服西藏。
    清帝國喺1720年征服西藏。
    cing1 dai3 gwok3 hai2 jat1 cat1 ji6 ling4 nin4 zing1 fuk6 sai1 zong6.
    • The Ch'ing Empire conquered Tibet in 1720.
  5. Cantonese
    经过三年嘅努力,佢终于征服咗珠穆朗玛峰。
    經過三年嘅努力,佢終於征服咗珠穆朗瑪峰。
    ging1 gwo3 saam1 nin4 ge3 nou5 lik6, keoi5 zung1 jyu1 zing1 fuk6 zo2 zyu1 muk6 long5 maa5 fung1.
    • After three years of hard work, he finally conquered the Mount Everest.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    他的歌声太好听了,我完全被他征服了。
    他的歌聲太好聽了,我完全被他征服了。
    tā de gē shēng tài hǎo tīng le , wǒ wán quán bèi tā zhēng fú le .
    • His singing voice captivated me.
  2. Mandarin
    在二十世纪的前五十年当中,法国两度为德国所征服,这对具有光荣历史的法国人民来说,是一件是可忍,孰不可忍的奇耻大辱。
    在二十世紀的前五十年當中,法國兩度為德國所征服,這對具有光榮歷史的法國人民來説,是一件是可忍,孰不可忍的奇恥大辱。
    zài èr shí shì jì de qián wǔ shí nián dāng zhōng , fǎ guó liǎng dù wéi dé guó suǒ zhēng fú , zhè duì jù yǒu guāng róng lì shǐ de fǎ guó rén mín lái shuō , shì yī jiàn shì kě rěn , shú bù kě rěn de qí chǐ dà rǔ .
    • During the first half of the 20th century, France was subjugated twice by Germany, which has been an extremely huge disgrace that definitely cannot be tolerated to the French people, who had a glorious history.
  3. Mandarin
    但是,中国共产党和中国人民并没有被吓倒,被征服,被杀绝。
    但是,中國共產黨和中國人民並沒有被嚇倒,被征服,被殺絕。
    dàn shì , zhōng guó gòng chǎn dǎng hé zhōng guó rén mín bìng méi yǒu bèi xià dǎo , bèi zhēng fú , bèi shā jué .
    • But the Chinese Communist Party and the Chinese people were neither cowed nor conquered nor exterminated.
  4. Mandarin
    在纳粹德国的铁蹄之下,众多欧洲国家被征服;而英吉利海峡对岸的英国则成为了流亡政府的根据地。
    在納粹德國的鐵蹄之下,眾多歐洲國家被征服;而英吉利海峽對岸的英國則成為了流亡政府的根據地。
    zài nà cuì dé guó de tiě tí zhī xià , zhòng duō ōu zhōu guó jiā bèi zhēng fú ; ér yīng jí lì hǎi xiá duì àn de yīng guó zé chéng wèi le liú wáng zhèng fǔ de gēn jù dì .
    • Under the iron heel of Nazi Germany, many European countries were conquered and subjugated. The United Kingdom across the English Channel became the main base of governments in exile.