[--]

Jyutping jan5 jung6
Pinyin yǐn yòng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to quote
  2. to cite
  3. to recommend
  4. to appoint
  5. (computing) reference
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    覆述​人​哋​嘅​材料​,​包括​文章​入​面​嘅​句子​、​段落​或者​圖片
    to quote; to cite
    • 引用古書上面啲句子
      引用古书上面啲句子
      jan5 jung6 gu2 syu1 soeng6 min6 di1 geoi3 zi2
      to quote lines from a book of ancient times
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to quote; to cite
  2. verb, Classical-Chinese
    to recommend and appoint
  3. noun
    reference
    • 引用類型
      引用类型
      yǐn yòng lèi xíng
      reference type
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #4991
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他经常引用圣经。
    他經常引用聖經。
    tā jīng cháng yǐn yòng shèng jīng 。
    • He often quotes the Bible.
  2. Mandarin
    他经常引用莎士比亚。
    他經常引用莎士比亞。
    tā jīng cháng yǐn yòng shā shì bǐ yà 。
    • He often quotes from Shakespeare.
  3. Mandarin
    他常引用米尔顿。
    他常引用米爾頓。
    tā cháng yǐn yòng mǐ ěr dùn 。
    • He often quotes Milton.
  4. Mandarin
    你中文真好,都能引用俗语了。
    你中文真好,都能引用俗語了。
    nǐ zhōng wén zhēn hǎo , dōu néng yǐn yòng sú yǔ le 。
    • Your Chinese is so good, you can quote proverbs.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    引用古书上面啲句子
    引用古書上面啲句子
    jan5 jung6 gu2 syu1 soeng6 min6 di1 geoi3 zi2
    • to quote lines from a book of ancient times
  2. Cantonese
    做文学分析一定要引用原文。
    做文學分析一定要引用原文。
    zou6 man4 hok6 fan1 sik1 jat1 ding6 jiu3 jan5 jung6 jyun4 man4.
    • You must quote the original text when doing literature analysis.
  3. Cantonese
    有冇梳史啊?我要引用返啊。
    有冇梳史啊?我要引用返啊。
    jau5 mou5 so1 si2 aa3? ngo5 jiu3 jan5 jung6 faan1 aa3.
    • Any source? I have to cite them.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    引用类型
    引用類型
    yǐn yòng lèi xíng
    • reference type
  2. Mandarin
    直接引用
    直接引用
    zhí jiē yǐn yòng
    • to quote directly
  3. Mandarin
    间接引用
    間接引用
    jiān jiē yǐn yòng
    • to quote indirectly
  4. Mandarin
    塔克引用一段中国网民的描述:“他们(白左)是只关心诸如移民、少数族裔、性少数群体(LGBT)和环境话题,而感知不到现实世界里现实问题的人。(他们)提倡和平,平权只是为了满足自己的道德优越感,极其痴迷于政治正确。”
    塔克引用一段中國網民的描述:“他們(白左)是隻關心諸如移民、少數族裔、性少數羣體(LGBT)和環境話題,而感知不到現實世界裏現實問題的人。(他們)提倡和平,平權只是為了滿足自己的道德優越感,極其痴迷於政治正確。”
    tǎ kè yǐn yòng yī duàn zhōng guó wǎng mín de miáo shù : “ tā men ( bái zuǒ ) shì zhǐ guān xīn zhū rú yí mín , shào shù zú yì , xìng shào shù qún tǐ ( LGBT ) hé huán jìng huà tí , ér gǎn zhī bù dào xiàn shí shì jiè lǐ xiàn shí wèn tí de rén . ( tā men ) tí chàng hé píng , píng quán zhǐ shì wèi le mǎn zú zì jǐ de dào dé yōu yuè gǎn , jí qí chī mí yú zhèng zhì zhèng què . ”
    • Tucker cites a Chinese netizen’s description: They (baizuo) only care about things such as immigration, ethnic minorities, LGBT groups, and the environment, yet are not aware of real problems in the real world. (They) advocate for peace and equal rights only to feel morally superior, and are the most obsessed with political correctness.
  5. Mandarin
    当然,版权“合理使用”的边界在哪里,至今仍然存在着较多争议,比如引用多少原始素材、二次加工融入多少独创元素才算侵权等。
    當然,版權“合理使用”的邊界在哪裏,至今仍然存在着較多爭議,比如引用多少原始素材、二次加工融入多少獨創元素才算侵權等。
    dāng rán , bǎn quán “ hé lǐ shǐ yòng ” de biān jiè zài nǎ lǐ , zhì jīn réng rán cún zài zhe jiào duō zhēng yì , bǐ rú yǐn yòng duō shào yuán shǐ sù cái , èr cì jiā gōng róng rù duō shào dú chuàng yuán sù cái suàn qīn quán děng .
    • Of course, the boundary of "fair use" is still a subject of debate, for example, how much of the original material should be referenced or how much original content should be added in derivative works (etc.) to be considered copyright infringement.