[广-]

Jyutping gwong2 dung1 jan4
Pinyin guǎng dōng rén

Definitions (CC-CEDICT)
  1. Cantonese (people)
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    生活​喺​廣​東​嘅​人​;​祖籍​喺​廣​東​嘅​人​。
    Cantonese people
    • 我係廣東人。
      我系广东人。
      I am Cantonese.
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    person from Guangdong
  2. noun, specifically
    Cantonese person
    • 例如直落亞逸和廈門街是福建人的集居地,潮州人則在新加坡河畔安身,廣東人住在牛車水,客家人住在海山街(Upper Cross Street)。
      例如直落亚逸和厦门街是福建人的集居地,潮州人则在新加坡河畔安身,广东人住在牛车水,客家人住在海山街(Upper Cross Street)。
      lì rú zhí luò yà yì hé xià mén jiē shì fú jiàn rén de jí jū dì , cháo zhōu rén zé zài xīn jiā pō hé pàn ān shēn , guǎng dōng rén zhù zài niú chē shuǐ , kè jiā rén zhù zài hǎi shān jiē ( Upper Cross Street ) .
      For example, Telok Ayer and Amoy Street are where the Hokkien congregate; the Teochew have settled by the Singapore River; the Cantonese live in Chinatown; the Hakka live on Upper Cross Street.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    广东人做鸡有特别多嘅方法。
    廣東人做雞有特別多嘅方法。
    gwong2 dung1 jan4 zou6 gai1 jau5 dak6 bit6 do1 ge3 fong1 faat3.
    • The Cantonese have many ways to prepare chicken.
  2. Cantonese
    你系咪广东人?
    你係咪廣東人?
    nei5 hai6 mai6 gwong2 dung1 jan4?
    • Are you Cantonese?
  3. Cantonese
    班鬼子佬边系我哋广东人𠮶皮?
    班鬼子佬邊係我哋廣東人嗰皮?
    baan1 gwai2 zi2 lou2 bin1 hai6 ngo5 dei6 gwong2 dung1 jan4 go2 pei4
    • Those barbarians are no match for us Cantonese.
  4. Cantonese
    我系广东人。
    我係廣東人。
    • I am Cantonese.
  5. Cantonese
    呢几味都系广东人嘅家常菜。
    呢幾味都係廣東人嘅家常菜。
    ni1 gei2 mei2 dou1 hai6 gwong2 dung1 jan4 ge3 gaa1 soeng4 coi3.
    • These are some home cooking dishes in Cantonese cuisine.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    “广东人吃福建人”是什么梗?
    “廣東人吃福建人”是什麼梗?
    “ guǎng dōng rén chī fú jiàn rén ” shì shén me gěng ?
    • What's the joke behind "Cantonese people eat Fujianese people?"
  2. Mandarin
    例如直落亚逸和厦门街是福建人的集居地,潮州人则在新加坡河畔安身,广东人住在牛车水,客家人住在海山街(Upper Cross Street)。
    例如直落亞逸和廈門街是福建人的集居地,潮州人則在新加坡河畔安身,廣東人住在牛車水,客家人住在海山街(Upper Cross Street)。
    lì rú zhí luò yà yì hé xià mén jiē shì fú jiàn rén de jí jū dì , cháo zhōu rén zé zài xīn jiā pō hé pàn ān shēn , guǎng dōng rén zhù zài niú chē shuǐ , kè jiā rén zhù zài hǎi shān jiē ( Upper Cross Street ) .
    • For example, Telok Ayer and Amoy Street are where the Hokkien congregate; the Teochew have settled by the Singapore River; the Cantonese live in Chinatown; the Hakka live on Upper Cross Street.
  3. Mandarin
    福建人和广东人讲话就像是一只鸡、一只鸭。
    福建人和廣東人講話就像是一隻雞、一隻鴨。
    fú jiàn rén hé guǎng dōng rén jiǎng huà jiù xiàng shì yī zhī jī , yī zhī yā .
    • When a Hokkien person and a Cantonese person talk to each other, it's like a chicken talking to a duck.
  4. Cantonese
    潮州嘅绿豆爽同埋广东人嘅绿豆沙有咩分别呢? [Cantonese, trad.]潮州嘅绿豆爽同埋广东人嘅绿豆沙有咩分别呢?
    潮州嘅綠豆爽同埋廣東人嘅綠豆沙有咩分別呢? [Cantonese, trad.]潮州嘅绿豆爽同埋广东人嘅绿豆沙有咩分别呢?
    ciu4 zau1 ge3 luk6 dau6 song2 tung4 maai4 gwong2 dung1 jan4 ge3 luk6 dau2 saa1 jau5 me1 fan1 bit6 ne1?
    • X
  5. Cantonese
    第四阶段系一个艰难嘅时期,当时我系打巴嘅县长,在打巴有两个广东人嘅埠仔,埠仔嘅领袖曾经抵抗及杀死过匪徒,佢地嘅勇气被我一种嘅鼓励,我永远唔会忘记佢地。 [Cantonese, trad.]第四阶段系一个艰难嘅时期,当时我系打巴嘅县长,在打巴有两个广东人嘅埠仔,埠仔嘅领袖曾经抵抗及杀死过匪徒,佢地嘅勇气被我一种嘅鼓励,我永远唔会忘记佢地。
    第四階段係一個艱難嘅時期,當時我係打巴嘅縣長,在打巴有兩個廣東人嘅埠仔,埠仔嘅領袖曾經抵抗及殺死過匪徒,佢地嘅勇氣被我一種嘅鼓勵,我永遠唔會忘記佢地。 [Cantonese, trad.]第四阶段系一个艰难嘅时期,当时我系打巴嘅县长,在打巴有两个广东人嘅埠仔,埠仔嘅领袖曾经抵抗及杀死过匪徒,佢地嘅勇气被我一种嘅鼓励,我永远唔会忘记佢地。
    dai6 sei3 gaai1 dyun6 hai6 jat1 go3 gaan1 naan4 ge3 si4 kei4, dong1 si4 ngo5 hai6 daa2 baa1 ge3 jyun2 zoeng2, hai2 daa2 baa1 jau5 loeng5 go3 gwong2 dung1 jan4 ge3 fau6 zai2, fau6 zai2 ge3 ling5 zau6 cang4 ging1 dai2 kong3 kap6 saat3 sei2 gwo3 fei2 tou4, keoi5 dei6 ge3 jung5 hei3 bei2 ngo5 jat1 zung2 ge3 gu2 lai6, ngo5 wing5 jyun5 m4 wui5 mong4 gei3 keoi5 dei6.
    • The fourth stage is a difficult time: At the time, I was the head of Tapah, and in Tapah there were two Cantonese towns; the leaders of the towns had resisted and killed bandits; their bravery gave me a sort of encouragement, and I will never forget them.