就是冷战几十年后的今天,德国人和俄罗斯人之间还有很多伤痛,尤其是在那些被苏联占领的地区。
就是冷戰幾十年後的今天,德國人和俄羅斯人之間還有很多傷痛,尤其是在那些被蘇聯佔領的地區。
jiù shì lěng zhàn jǐ shí nián hòu de jīn tiān , dé guó rén hé é luó sī rén zhī jiān hái yǒu hěn duō shāng tòng , yóu qí shì zài nà xiē bèi sū lián zhàn lǐng de dì qū 。
Even now, many years after the Cold War, there is still much bitterness between Germans and Russians, especially in areas which were occupied by the Soviet Union.
Mandarin
经过几十年的内战,秩序恢复了。
經過幾十年的內戰,秩序恢復了。
jīng guò jǐ shí nián de nèi zhàn , zhì xù huī fù le 。
The city of Nanjing will carry out drastic and comprehensive reforms to its administrative vetting and approval system; a system which has lasted for several decades.
Mandarin
我们必须逐步地建设一批规模大的现代化的企业以为骨干,没有这个骨干就不能使我国在几十年内变为现代化的工业强国。
我們必須逐步地建設一批規模大的現代化的企業以為骨幹,沒有這個骨幹就不能使我國在幾十年內變為現代化的工業強國。
wǒ men bì xū zhú bù de jiàn shè yī pī guī mó dà de xiàn dài huà de qǐ yè yǐ wéi gǔ gàn , méi yǒu zhè ge gǔ gàn jiù bù néng shǐ wǒ guó zài jǐ shí nián nèi biàn wéi xiàn dài huà de gōng yè qiáng guó .
We must build up a number of large-scale modern enterprises step by step to form the mainstay of our industry, without which we shall not be able to turn China into a powerful modern industrial country within the coming decades.
Mandarin
“你们独裁。”可爱的先生们,你们讲对了,我们正是这样。中国人民在几十年中积累起来的一切经验,都叫我们实行人民民主专政,或曰人民民主独裁。
“你們獨裁。”可愛的先生們,你們講對了,我們正是這樣。中國人民在幾十年中積累起來的一切經驗,都叫我們實行人民民主專政,或曰人民民主獨裁。
“ nǐ men dú cái . ” kě ài de xiān shēng men , nǐ men jiǎng duì le , wǒ men zhèng shì zhè yàng . zhōng guó rén mín zài jǐ shí nián zhōng jī lěi qǐ lai de yī qiè jīng yàn , dōu jiào wǒ men shí xíng rén mín mín zhǔ zhuān zhèng , huò yuē rén mín mín zhǔ dú cái .
"You are dictatorial." My dear sirs, you are right, that is just what we are. All the experience the Chinese people have accumulated through several decades teaches us to enforce the people's democratic dictatorship.