[-]

Jyutping jau1
Pinyin yōu

Definitions (CC-CEDICT)
  1. remote
  2. hidden away
  3. secluded
  4. serene
  5. peaceful
  6. to imprison
  7. in superstition indicates the underworld
  8. ancient district spanning Liaonang and Hebei provinces
Definitions (CC-CANTO)
  1. remote/hidden away/secluded/serene/peaceful/to imprison/in superstition indicates the underworld/ancient district spanning Liaonang and Hebei provinces/gloomy/tranquil
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素
    秘密​;​不為​人知
    secret; hidden
    • to meet sb secretly
      to meet sb secretly
      yue:to meet sb secretly
      幽會
  2. 語素
    寧靜
    quiet; tranquil; serene
    • 幽雅
      幽雅
      tranquil and enjoyable
  3. 語素
    陰​間​嘅
    of the world of spirits
    • 幽靈
      幽灵
      a ghost
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    hidden; concealed
  2. character
    to imprison
  3. character
    deep and remote
  4. character
    a surname
  5. character
    bottled up
  6. character
    dim; dark
  7. character
    quiet; tranquil
  8. character
    netherworld
Definitions (Unihan)
  1. quiet, secluded, tranquil
  2. dark
  3. Cangjie Input
    UVII
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 五级汉字表 #271
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他没有任何幽默感。
    他沒有任何幽默感。
    tā méi yǒu rèn hé yōu mò gǎn 。
    • He has no sense of humor.
    • He is devoid of humor.
  2. Mandarin
    可惜他是一个完全没有幽默感的人。
    可惜他是一個完全沒有幽默感的人。
    kě xī tā shì yí gè wán quán méi yǒu yōu mò gǎn de rén 。
    • It is a pity that he has no sense of humor.
  3. Mandarin
    和你这样又聪明、又幽默、又漂亮的女孩共渡一晚,实在是一件赏心乐事。
    和你這樣又聰明、又幽默、又漂亮的女孩共渡一晚,實在是一件賞心樂事。
    hé nǐ zhè yàng yòu cōng ming 、 yòu yōu mò 、 yòu piào liang de nǚ hái gòng dù yī wǎn , shí zài shì yī jiàn shǎng xīn lè shì 。
    • It was a pleasure to spend the evening with a smart, funny and beautiful girl like you.
  4. Mandarin
    虽然我行过死荫的幽谷,也不怕遭害, 因为你与我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。
    雖然我行過死蔭的幽谷,也不怕遭害, 因為你與我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。
    suī rán wǒ xíng guò sǐ yīn de yōu gǔ , yě bù pà zāo hài , yīn wèi nǐ yǔ wǒ tóng zài ; nǐ de zhàng , nǐ de gān , dōu ān wèi wǒ 。
    • Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me.
  5. Mandarin
    他有很好的幽默感。
    他有很好的幽默感。
    tā yǒu hěn hǎo de yōu mò gǎn 。
    • He has a great sense of humour.
    • He has a good sense of humour.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    有幽默感嘅人比较受欢迎。
    有幽默感嘅人比較受歡迎。
    jau5 jau1 mak6 gam2 ge3 jan4 bei2 gaau3 sau6 fun1 jing4.
    • Those with a good sense of humour are more popular.
  2. Cantonese
    佢份人富有幽默感,同佢一齐唔会闷。
    佢份人富有幽默感,同佢一齊唔會悶。
    keoi5 fan6 jan4 fu3 jau5 jau1 mak6 gam2, tung4 keoi5 jat1 cai4 m4 wui5 mun6
    • He is such a funny guy. When you're with him, you won't be bored.
  3. Cantonese
    佢成日讲嘢都好好笑,真系幽默。
    佢成日講嘢都好好笑,真係幽默。
    keoi5 seng4 jat6 gong2 je5 dou1 hou2 hou2 siu3, zan1 hai6 jau1 mak6.
    • He always makes us laugh. What a humorous man!
  4. Cantonese
    佢成日话自己有阴阳眼,可以见到幽灵。
    佢成日話自己有陰陽眼,可以見到幽靈。
    keoi5 seng4 jat6 waa6 zi6 gei2 jau5 jam1 joeng4 ngaan5, ho2 ji5 tai2 dou2 jau1 ling4.
    • He always claims that he has the ability to see ghosts.
  5. Cantonese
    听讲人死咗如果仲有怨念,就会变成幽魂。
    聽講人死咗如果仲有怨念,就會變成幽魂。
    • It is heard that when people die with grudges, they will become ghosts.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    冬十有二月,会齐侯、宋公、陈侯、卫侯、郑伯、许男、滑伯、滕子同盟于幽。邾子克卒。
    冬十有二月,會齊侯、宋公、陳侯、衞侯、鄭伯、許男、滑伯、滕子同盟於幽。邾子克卒。
    dōng shí yǒu èr yuè , huì qí hóu , sòng gōng , chén hóu , wèi hóu , zhèng bó , xǔ nán , huá bó , téng zǐ tóng méng yú yōu . zhū zǐ kè zú .
    • Winter, 12th month: we met the Marquis of Qi, the Duke of Song, Marquis of Chen, Marquis of Wey, Count of Zheng, Baron of Xu, Count of Hua, Viscount of Teng; we swore an alliance-covenant at You. Viscount Ke of Zhu died.
  2. Mandarin
    一个幽灵在欧罗巴踯躅着——共产主义底幽灵。
    一個幽靈在歐羅巴躑躅着——共產主義底幽靈。
    yī ge yōu líng zài ōu luó bā zhí zhú zhe — gòng chǎn zhǔ yì de yōu líng .
    • A spectre is haunting Europe – the spectre of communism.
  3. Mandarin
    何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步。惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。 [MSC, simp.]Hé Jié Zhòu zhī chāngpī xī, fú wéi jiéjìng yǐ jiǒngbù. Wéi fú dǎngrén zhī tōulè xī, lù yōumèi yǐ xiǎn'ài. [Pinyin]
    何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步。惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。 [MSC, simp.]Hé Jié Zhòu zhī chāngpī xī, fú wéi jiéjìng yǐ jiǒngbù. Wéi fú dǎngrén zhī tōulè xī, lù yōumèi yǐ xiǎn'ài. [Pinyin]
    What loose - belted drifting of jie and zhou !
    • It was precisely the shortcuts that led them to impasse.
      Consider the fleeting joys of those in the cabal,
      Their road dark and dangerously narrow.