[--]

Jyutping nin4 co1
Pinyin nián chū

Definitions (CC-CEDICT)
  1. beginning of the year
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 詞綴
    正月​(​農​曆​正月​)​嘅​時​候​,​用​嚟​表示​日子​嘅​方法​,​例如​年初三​就​係​農​曆​正月​第三日​。
    added before the date of month to refer to dates in the first month of the lunar calendar (e.g. 年初三 nin4 co1 saam1 is the 3rd day of the first month)
    • 我哋約年初幾呀?
      我哋约年初几呀?
      nin4 co1 gei2 aa3?
      Which day of the first lunar month shall we meet?
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    beginning of the year
    (syn.) 年头浪, 年頭浪, 年头, 年頭
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 三级词汇表 #510
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    大年初二,未到 赤口,我已经喺网上同人开年。
    大年初二,未到 赤口,我已經喺網上同人開年。
    daai6 nin4 co1 ji6, mei6 dou3 cek3 hau2, ngo5 ji5 ging1 hai2 mong5 soeng6 tung4 jan4 hoi1 nin4.
    • It's only the second day of the Lunar Year—not even Cek Hau yet—and I'm already scolding people on the Internet.
  2. Cantonese
    年初四噉嘅样
    年初四噉嘅樣
    nin4 co1 sei3 gam2 ge3 joeng2
    • wearing a long face
  3. Cantonese
    年初一
    年初一
    nin4 co1 jat1
    • first day of the Lunar New Year
  4. Cantonese
    大年初一就梗系出去拜年啦。
    大年初一就梗係出去拜年啦。
    daai6 nin4 co1 jat1 zau6 gang2 hai6 ceot1 heoi3 baai3 nin4 laa1.
    • It's the first day of the lunar New Year. Let's go and visit our relatives!
  5. Cantonese
    我哋年初二去蚝涌拜车公,再喺新界行大运。
    我哋年初二去蠔涌拜車公,再喺新界行大運。
    ngo5 dei6 nin4 co1 ji6 heoi3 hou4 cung1 baai3 ce1 gung1, zoi3 hai2 san1 gaai3 haang4 daai6 wan6.
    • On the 2nd day of the lunar new year, we will go to Ho Chung (in Sai Kung) to worship Che Kung and then go for the new year trip in the New Territories. (Note: That day is also Che Kung's birthday.)
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    年初的一场227事件,将去年刚荣升顶级流量之冠的肖战放在热锅上烈火烹油,而后的427、627,风波延续不断,反虾(肖战粉丝自称小飞侠,被不喜欢肖战的人戏称为“虾”)大军不断壮大,更有很多原本远离粉圈,对谁都无感的路人被拉下水,最终不得不竖起反虾大旗。
    年初的一場227事件,將去年剛榮升頂級流量之冠的肖戰放在熱鍋上烈火烹油,而後的427、627,風波延續不斷,反蝦(肖戰粉絲自稱小飛俠,被不喜歡肖戰的人戲稱為“蝦”)大軍不斷壯大,更有很多原本遠離粉圈,對誰都無感的路人被拉下水,最終不得不豎起反蝦大旗。
    nián chū de yī chǎng 227 shì jiàn , jiāng qù nián gāng róng shēng dǐng jí liú liàng zhī guàn de xiào zhàn fàng zài rè guō shàng liè huǒ pēng yóu , ér hòu de 427 , 627 , fēng bō yán xù bù duàn , fǎn xiā ( xiào zhàn fěn sī zì chēng xiǎo fēi xiá , bèi bù xǐ huān xiào zhàn de rén xì chēng wèi “ xiā ” ) dà jūn bù duàn zhuàng dà , gèng yǒu hěn duō yuán běn yuǎn lí fěn quān , duì shéi dōu wú gǎn de lù rén bèi lā xià shuǐ , zuì zhōng bù dé bù shù qǐ fǎn xiā dà qí .
    • X
  2. Mandarin
    大年初一
    大年初一
    dà nián chū yī
    • New Year's Day
  3. Cantonese
    今日年初四开市,点知港股变咗年初四咁嘅样,全日劲跌742点收市,跌近成4%呀,阴公。 [Cantonese, trad.]今日年初四开市,点知港股变咗年初四咁嘅样,全日劲跌742点收市,跌近成4%呀,阴公。
    今日年初四開市,點知港股變咗年初四咁嘅樣,全日勁跌742點收市,跌近成4%呀,陰公。 [Cantonese, trad.]今日年初四开市,点知港股变咗年初四咁嘅样,全日劲跌742点收市,跌近成4%呀,阴公。
    gam1 jat6 nin4 co1 sei3 hoi1 si5, dim2 zi1 gong2 gu2 bin3 zo2 nin4 co1 sei3 gam2 ge3 joeng2, cyun4 jat6 ging6 dit3 742 dim2 sau1 si5, dit3 gan6 seng4 4% aa3, jam1 gung1.
    • Today is the fourth day of the Chinese New Year, but who would have thought the Hong Kong stock market has pulled a long face. The index plummeted for 742, which is almost a 4% decrease, what a pity.