[--]

Jyutping ping4 on1
Pinyin píng ān

Definitions (CC-CEDICT)
  1. safe and sound
  2. well
  3. without mishap
  4. quiet and safe
  5. at peace
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    冇​遇到​危險​;​冇​受到​威脅
    safe; safe and sound; without mishap; at peace
    • 出入平安
      出入平安
      ceot1 jap6 ping4 on1
      be safe always
    • 我哋都平安無事。
      我哋都平安无事。
      ngo5 dei6 dou1 ping4 on1 mou4 si6.
      We are safe with no problems.
Definitions (Wiktionary)
  1. adj
    safe and sound; safe; peaceful
    (syn.) 安好, 安然, 安全, 安平, 太平
  2. adj, literary, of one's mind
    peaceful and at ease
  3. noun
    A combination 二上三中二下 in the Lingqijing.
  4. name
    Ping'an (a residential community in Dongsheng, Shishou, Jingzhou, Hubei, China)
  5. name
    Ping'an District (a district of Qinghai, China)
  6. name
    Ping'an (a township in Fengjie, Chongqing, China)
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 二级词汇表 #418
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    祝你一路平安。
    祝你一路平安。
    zhù nǐ yī lù píng ān 。
    • Have a safe trip.
    • I hope you have a good trip.
    • Bon voyage!
  2. Mandarin
    第二天早上,他就平安无事的回来了,我们都大大的松了一口气。
    第二天早上,他就平安無事的回來了,我們都大大的鬆了一口氣。
    dì èr tiān zǎo shang , tā jiù píng ān wú shì de huí lai le , wǒ men dōu dà dà de sōng le yī kǒu qì 。
    • The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.
  3. Mandarin
    他们昨天平安抵达这里。
    他們昨天平安抵達這裡。
    tā men zuó tiān píng ān dǐ dá zhè lǐ 。
    • They arrived here safely yesterday.
  4. Mandarin
    一路平安!
    一路平安!
    yī lù píng ān !
    • Bon voyage!
    • I wish you a good trip!
  5. Mandarin
    儿子平安无事回家时,她高兴极了.
    兒子平安無事回家時,她高興極了.
    ér zi píng ān wú shì huí jiā shí , tā gāo xìng jí le .
    • She was very pleased when her son returned home safe and sound.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    我哋见佢平安过咗对面条河,即刻松一口气。
    我哋見佢平安過咗對面條河,即刻鬆一口氣。
    ngo5 dei6 gin3 keoi5 ping4 on1 gwo3 zo2 deoi3 min6 tiu4 ho4, zik1 hak1 sung1 jat1 hau2 hei3.
    • We immediately sighed with relief to see her reach the other side of the river safely.
  2. Cantonese
    平安夜去尖沙咀海旁会见到唔少基督徒报佳音。
    平安夜去尖沙咀海旁會見到唔少基督徒報佳音。
    ping4 on1 je6 heoi3 zim1 saa1 zeoi2 hoi2 pong4 wui5 gin3 dou2 m4 siu2 gei1 duk1 tou4 bou3 gaai1 jam1.
    • There are many Christians singing Christmas carols along the TST Promenade on Christmas Eve.
  3. Cantonese
    点都好,首要嘅系大家都健康平安。
    點都好,首要嘅係大家都健康平安。
    dim2 dou1 hou2, sau2 jiu3 ge3 hai6 daai6 gaa1 dou1 gin6 hong1 ping4 on1.
    • Above all, everyone shall stay safe and sound.
  4. Cantonese
    为屋企人立份平安纸
    為屋企人立份平安紙
    wai6 uk1 kei2 jan4 laap6 fan6 ping4 on1 zi2
    • to set up a will for one's family
  5. Cantonese
    出入平安
    出入平安
    ceot1 jap6 ping4 on1
    • be safe always
    • Be safe when leaving and entering, i.e. be safe always.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    我写信给你们在罗马、为神所爱、奉召作圣徒的众人。愿恩惠、平安从我们的父神并主耶稣基督归与你们!
    我寫信給你們在羅馬、為神所愛、奉召作聖徒的眾人。願恩惠、平安從我們的父神並主耶穌基督歸與你們!
    wǒ xiě xìn gěi nǐ men zài luó mǎ , wéi shén suǒ ài , fèng zhào zuò shèng tú de zhòng rén . yuàn ēn huì , pín gān cóng wǒ men de fù shén bìng zhǔ yē sū jī dū guī yǔ nǐ men !
    • To all God’s beloved in Rome, who are called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  2. Mandarin
    年少时候,从来不用担心这个平安夜要一个人过。有了爱情之后,平安夜变得浪漫了,可是,也会担心今年的平安夜没有人陪。
    年少時候,從來不用擔心這個平安夜要一個人過。有了愛情之後,平安夜變得浪漫了,可是,也會擔心今年的平安夜沒有人陪。
    nián shào shí hou , cóng lái bù yòng dān xīn zhè ge pín gān yè yào yī gè rén guò . yǒu le ài qíng zhī hòu , pín gān yè biàn de làng màn le , kě shì , yě huì dān xīn jīn nián de pín gān yè méi yǒu rén péi .
    • When I was young, I never had to worry that I had to celebrate this Christmas Eve alone. When I got into a relationship, Christmas Eve became romantic, but I would also worry that I would have no one with me for Christmas Eve this year.
  3. Mandarin
    天黑请闭眼,狼人请睁眼,狼人请杀人,天亮了,昨晚是个平安夜。
    天黑請閉眼,狼人請睜眼,狼人請殺人,天亮了,昨晚是個平安夜。
    tiān hēi qǐng bì yǎn , láng rén qǐng zhēng yǎn , láng rén qǐng shā rén , tiān liàng le , zuó wǎn shì ge pín gān yè .
    • It's night time; close your eyes. Werewolves, you may open your eyes. Werewolves, pick your victims. It's morning; last night was a quiet and uneventful night.
  4. Mandarin
    感谢耶稣,我的救主,我得平安,我得医治。
    感謝耶穌,我的救主,我得平安,我得醫治。
    gǎn xiè yē sū , wǒ de jiù zhǔ , wǒ dé pín gān , wǒ dé yī zhì .
    • Thank You Jesus, my loving Savior. You shed Your blood to give me life. [official translation]
      Thank You Jesus, my Savior. I have peace; I am healed. [literal translation]
  5. Mandarin
    除免世罪的天主羔羊,求你垂怜我们。除免世罪的天主羔羊,求你垂怜我们。除免世罪的天主羔羊,求你赐给我们平安。
    除免世罪的天主羔羊,求你垂憐我們。除免世罪的天主羔羊,求你垂憐我們。除免世罪的天主羔羊,求你賜給我們平安。
    chú miǎn shì zuì de tiān zhǔ gāo yáng , qiú nǐ chuí lián wǒ men . chú miǎn shì zuì de tiān zhǔ gāo yáng , qiú nǐ chuí lián wǒ men . chú miǎn shì zuì de tiān zhǔ gāo yáng , qiú nǐ cì gěi wǒ men pín gān .
    • Lamb of God, who takes away the sins of the world, have mercy upon us. Lamb of God, who takes away the sins of the world, have mercy upon us. Lamb of God, who takes away the sins of the world, grant us peace.