[-]

Jyutping soeng4 mou6
Pinyin cháng wù

Definitions (CC-CEDICT)
  1. routine
  2. everyday business
  3. daily operation (of a company)
Definitions (CC-CANTO)
  1. (noun) 1. General duty; (adjective) (of employment) General assistant
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 區別詞
    組​織​嘅​日常​事務
    (of organizations) day-to-day business; routine
    • 常務委員會
      常务委员会
      soeng4 mou6 wai2 jyun4 wui2
      standing committee
    • 常務助理
      常务助理
      soeng4 mou6 zo6 lei5
      General Assistant
    • 司法常務官
      司法常务官
      si1 faat3 soeng4 mou6 gun1
      Registrar
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    everyday business; daily operation; routine
  2. adj, attributive, of a meeting or position
    executive
    • 常務會議
      常务会议
      cháng wù huì yì
      executive meeting
    • 常務副主編
      常务副主编
      cháng wù fù zhǔ biān
      executive deputy editor
  3. adj, attributive, of a committee
    standing
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    常务委员会
    常務委員會
    soeng4 mou6 wai2 jyun4 wui2
    • standing committee
    • Standing Committee
  2. Cantonese
    常务助理
    常務助理
    soeng4 mou6 zo6 lei5
    • General Assistant
  3. Cantonese
    司法常务官
    司法常務官
    si1 faat3 soeng4 mou6 gun1
    • Registrar
  4. Cantonese
    消防处常务训令
    消防處常務訓令
    • Fire Services Department General Order
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    常务会议
    常務會議
    cháng wù huì yì
    • executive meeting
  2. Mandarin
    常务副主编
    常務副主編
    cháng wù fù zhǔ biān
    • executive deputy editor
  3. Mandarin
    鉴于《中华人民共和国香港特别行政区基本法》第十八条规定,列于该法附件三的全国性法律,由香港特别行政区在当地公布或立法实施,并规定全国人民代表大会常务委员会在征询其所属的香港特别行政区基本法委员会和香港特别行政区政府的意见后,可对列于该法附件三的法律作出增减。
    鑑於《中華人民共和國香港特別行政區基本法》第十八條規定,列於該法附件三的全國性法律,由香港特別行政區在當地公布或立法實施,並規定全國人民代表大會常務委員會在徵詢其所屬的香港特別行政區基本法委員會和香港特別行政區政府的意見後,可對列於該法附件三的法律作出增減。
    jiàn yú “ zhōng huá rén mín gòng hé guó xiāng gǎng tè bié xíng zhèng qū jī běn fǎ ” dì shí bā tiáo guī dìng , liè yú gāi fǎ fù jiàn sān de quán guó xìng fǎ lǜ , yóu xiāng gǎng tè bié xíng zhèng qū zài dāng dì gōng bù huò lì fǎ shí shī , bìng guī dìng quán guó rén mín dài biǎo dà huì cháng wù wěi yuán huì zài zhēng xún qí suǒ shǔ de xiāng gǎng tè bié xíng zhèng qū jī běn fǎ wěi yuán huì hé xiāng gǎng tè bié xíng zhèng qū zhèng fǔ de yì jiàn hòu , kě duì liè yú gāi fǎ fù jiàn sān de fǎ lǜ zuò chū zēng jiǎn .
    • WHEREAS Article 18 of the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China provides that the national laws listed in Annex III to the Basic Law shall be applied locally by way of promulgation or legislation by the Region and that the Standing Committee of the National People’s Congress may add to or delete from the list of laws in Annex III after consulting its Committee for the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region and the government of the Region.
  4. Mandarin
    我们希望人大常务委员、政协委员、人民代表,凡是有可能的,都参加这样的检查。
    我們希望人大常務委員、政協委員、人民代表,凡是有可能的,都參加這樣的檢查。
    wǒ men xī wàng rén dà cháng wù wěi yuán , zhèng xié wěi yuán , rén mín dài biǎo , fán shì yǒu kě néng de , dōu cān jiā zhè yàng de jiǎn chá .
    • We hope that wherever possible members of the Standing Committee of the National People's Congress, members of the National Committee of the Political Consultative Conference and people's deputies will take part in this review.