[--]

Jyutping bou3 sap6
Pinyin bù shí

Definitions (CC-CEDICT)
  1. Bush (name)
  2. George H.W. Bush (1924-2018), US president 1988-1992
  3. George W. Bush (1946-), US President 2000-2008
Definitions (Wiktionary)
  1. name, Mainland-China
    A transliteration of the English surname Bush
    (syn.) 布希, 布殊
    • 老布什是中國人民的老朋友。
      老布什是中国人民的老朋友。
      lǎo bù shí shì zhōng guó rén mín de lǎo péng yǒu .
      Bush senior was an old friend of the Chinese people.
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    布什继里根之后当上了总统。
    布什繼里根之後當上了總統。
    bù shí jì lǐ gēn zhī hòu dāng shang le zǒng tǒng 。
    • Bush followed Reagan as president.
  2. Mandarin
    乔治布什是美国第41任总统。
    喬治布什是美國第41任總統。
    qiáo zhì bù shí shì měi guó dì 41 rèn zǒng tǒng 。
    • Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
    • George Bush is the forty-first president of America.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    当地时间12月2日,美国前总统老布什办公室发布的照片显示,在德州休斯敦,老布什生前的服务犬“萨利”(Sully)守在他的灵柩前。
    當地時間12月2日,美國前總統老布什辦公室發佈的照片顯示,在德州休斯敦,老布什生前的服務犬“薩利”(Sully)守在他的靈柩前。
    dāng dì shí jiān 12 yuè 2 rì , měi guó qián zǒng tǒng lǎo bù shí bàn gōng shì fā bù de zhào piàn xiǎn shì , zài dé zhōu xiū sī dūn , lǎo bù shí shēng qián de fú wù quǎn “ sà lì ” ( Sully ) shǒu zài tā de líng jiù qián .
    • On December 2 local time in Houston, Texas, the office of Former US President Bush Sr. put out a photograph in which his former service dog Sully stands guard before his coffin.
  2. Mandarin
    老布什是中国人民的老朋友。
    老布什是中國人民的老朋友。
    lǎo bù shí shì zhōng guó rén mín de lǎo péng yǒu .
    • Bush senior was an old friend of the Chinese people.
  3. Mandarin
    经济危机、战争、对当前布什政府政策的不满,是奥巴马得以当选的主要原因,这些因素导致人心思变,对奥巴马提出的“变革”的竞选口号做出了积极响应。
    經濟危機、戰爭、對當前布什政府政策的不滿,是奧巴馬得以當選的主要原因,這些因素導致人心思變,對奧巴馬提出的“變革”的競選口號做出了積極響應。
    jīng jì wēi jī , zhàn zhēng , duì dāng qián bù shén zhèng fǔ zhèng cè de bù mǎn , shì ào bā mǎ dé yǐ dāng xuǎn de zhǔ yào yuán yīn , zhè xiē yīn sù dǎo zhì rén xīn sī biàn , duì ào bā mǎ tí chū de “ biàn gé ” de jìng xuǎn kǒu hào zuò chū le jī jí xiǎng yìng .
    • The economic crisis, the Iraq War and dissatisfaction with the Bush administration were the main why Obama was elected. Americans were longing for change and responded enthusiastically to Obama's campaign slogan of "CHANGE".
    • The economic crisis, the Iraq War and dissatisfaction with the Bush administration were the main reasons why Obama was elected. Americans were longing for change and responded enthusiastically to Obama's campaign slogan of "CHANGE".
  4. Mandarin
    经济危机、战争、对当前布什政府政策的不满,是奥巴马得以当选的主要原因,这些因素导致人心思变,对奥巴马提出的“变革”的竞选口号做出了积极响应。
    經濟危機、戰爭、對當前布什政府政策的不滿,是奧巴馬得以當選的主要原因,這些因素導致人心思變,對奧巴馬提出的“變革”的競選口號做出了積極響應。
    jīng jì wēi jī , zhàn zhēng , duì dāng qián bù shí zhèng fǔ zhèng cè de bù mǎn , shì ào bā mǎ dé yǐ dāng xuǎn de zhǔ yào yuán yīn , zhè xiē yīn sù dǎo zhì rén xīn sī biàn , duì ào bā mǎ tí chū de “ biàn gé ” de jìng xuǎn kǒu hào zuò chū le jī jí xiǎng yìng .
    • The economic crisis, the Iraq War and dissatisfaction with the Bush administration were the main reasons backing Obama's election victory. Americans were longing for change and responded enthusiastically to Obama's campaign slogan of "CHANGE".
  5. Mandarin
    12月1日,国家主席习近平就美国前总统乔治·布什逝世向美国总统特朗普致唁电。
    12月1日,國家主席習近平就美國前總統喬治·布什逝世向美國總統特朗普致唁電。
    12 yuè 1 rì , guó jiā zhǔ xí xí jìn píng jiù měi guó qián zǒng tǒng qiáo zhì bù shí shì shì xiàng měi guó zǒng tǒng tè lǎng pǔ zhì yàn diàn .
    • On December First, President Xi Jinping sent a message of condolence to US President Trump on the death of Former US President George Bush.