[-]

Jyutping caa3
Pinyin chà

Definitions (CC-CANTO)
  1. fork in road/bifurcation/branch in road, river, mountain range etc/to branch off/to turn off/to diverge/to stray (from the path)/to change the subject/to interrupt/to stagger (times)/accident/trouble/mistake/to become hoarse
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞、名詞
    原指​山脈​、​道路​分岐​嘅​地方​,​引伸​指由​一條線​支開​變成​數條​線​嗰​個​分岐​嘅​地方​。
    turnoff; originally referring to where a main road branches into a few roads, now applies to wherever a string/line/lane branches into a few.
    • 頭髮開岔
      头发开岔
      to have split-ends
  2. 動詞、名詞
    字面​解​延展​出多個​分支​,​又​引伸​為​談話​中轉​移話題​,​偏離​咗​原本​嘅​主​題​。
    (lit.) to branch out; (fig.) (of conversation topics) to change; to divert from the original topic
    • 條路岔開咗三條。
      条路岔开咗三条。
      The road branches out into three.
  3. 動詞、名詞
    事情​中​冇​預計​到​嘅​差池​、​差錯​;​亂子
    The unexpected accidents in an event; trouble
  4. 近義詞
    岔開
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to turn
  2. character
    to change the topic of conversation
  3. character
    fork in the road; junction of a road
  4. character
    to diverge; to branch
  5. character
    branch (of a river)
  6. character
    trouble
Definitions (Unihan)
  1. diverge, branch off
  2. fork in road
  3. Cangjie Input
    CSHU
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级汉字表 #83

[-]

Jyutping caa1
Pinyin chà

Definitions (CC-CEDICT)
  1. fork in road
  2. bifurcation
  3. branch in road, river, mountain range etc
  4. to branch off
  5. to turn off
  6. to diverge
  7. to stray (from the path)
  8. to change the subject
  9. to interrupt
  10. to stagger (times)
Definitions (CC-CANTO)
  1. fork in road/bifurcation/branch in road, river, mountain range etc/to branch off/to turn off/to diverge/to stray (from the path)/to change the subject/to interrupt/to stagger (times)/accident/trouble/mistake/to become hoarse
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    不要岔开我的问题。
    不要岔開我的問題。
    bù yào chà kāi wǒ de wèn tí 。
    • Don't avoid my question.
  2. Mandarin
    他经常在我们的谈话中打岔。
    他經常在我們的談話中打岔。
    tā jīng cháng zài wǒ men de tán huà zhōng dǎ chà 。
    • He's always breaking into our conversation.
  3. Mandarin
    别打岔!
    別打岔!
    bié dǎ chà !
    • Don't interrupt!
    • Don't cut in!
  4. Mandarin
    什么可以出岔子?
    什麼可以出岔子?
    shén me kě yǐ chū chà zi ?
    • What could go wrong?
    • What can go wrong?
  5. Mandarin
    我希望您没出什么岔子。
    我希望您沒出什麼岔子。
    wǒ xī wàng nín méi chū shén me chà zi 。
    • I hope you did not have any problem.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    佢岔开话题,尝试极力掩饰自己冇毕业呢个事实。
    佢岔開話題,嘗試極力掩飾自己冇畢業呢個事實。
    keoi5 caa3 hoi1 waa6 tai4, soeng4 si3 gik6 lik6 jim2 sik1 zi6 gei2 mou5 bat1 jip6 ni1 go3 si6 sat6
    • He changed the topic, trying his absolute best to conceal the fact that he had not graduated.
  2. Cantonese
    岔开话题
    岔開話題
    caa3 hoi1 waa6 tai4
    • to change the current subject
  3. Cantonese
    头发开岔
    頭髮開岔
    • to have split-ends
  4. Cantonese
    条路岔开咗三条。
    條路岔開咗三條。
    • The road branches out into three.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    他们在谈正经事儿,别打岔。
    他們在談正經事兒,別打岔。
    tā men zài tán zhèng jing shì r5 , bié dǎ chà .
    • Don't interrupt them; they're talking business
  2. Mandarin
    自古无不犯错误的将军,敌人之有岔子可寻,正如我们自己也难免出岔子,乘敌之隙的可能性是存在的。
    自古無不犯錯誤的將軍,敵人之有岔子可尋,正如我們自己也難免出岔子,乘敵之隙的可能性是存在的。
    zì gǔ wú bù fàn cuò wù de jiāng jūn , dí rén zhī yǒu chà zi kě xún , zhèng rú wǒ men zì jǐ yě nán miǎn chū chà zi , chéng dí zhī xì de kě néng xìng shì cún zài de .
    • History has never known an infallible general and the enemy makes mistakes just as we ourselves can hardly avoid making them; hence, the possibility exists of exploiting the enemy's errors.