[---------]

Jyutping saan1 zung1 mou4 lou5 fu2 , hau4 zi2 cing1 daai6 wong4
Pinyin shān zhōng wú lǎo hǔ , hóu zi chēng dài wáng

Definitions (Wiktionary)
  1. proverb
    in the land of the blind, the one-eyed man is king; when the cat's away the mice will play
    (syn.) 猢狲称霸王, 山中無好漢, 猴子稱大王, 老虎不在家, 猴子称大王, 猢猻稱霸王, 山中无好汉

[---------]

Jyutping saan1 zung1 mou4 lou5 fu2 , hau4 zi2 cing1 daai6 wong4
Pinyin shān zhōng wú lǎo hǔ , hóu zi chēng dà wáng

Definitions (Wiktionary)
  1. proverb
    in the land of the blind, the one-eyed man is king; when the cat's away the mice will play
    (syn.) 猢狲称霸王, 山中無好漢, 猴子稱大王, 老虎不在家, 猴子称大王, 猢猻稱霸王, 山中无好汉

[---------]

Jyutping saan1 zung1 mou4 lou5 fu2 , hau4 zi2 cing1 daai6 wong4
Pinyin shān zhōng wú lǎo hǔ , hóu zi chēng dà wáng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. in the country of the blind the one-eyed man is king (idiom)
  2. (depending on the source, the last word is either 大王[da4 wang2] or 大王[dai4 wang5])
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我听说经理的妻子出去度假了。这时就是山中无老虎,猴子称大王了。现在经理他夜夜笙箫。
    我聽説經理的妻子出去度假了。這時就是山中無老虎,猴子稱大王了。現在經理他夜夜笙簫。
    wǒ tīng shuō jīng lǐ de qī zǐ chū qù dù jià le 。 zhè shí jiù shì shān zhōng wú lǎo hǔ , hóu zi chēng dà wáng le 。 xiàn zài jīng lǐ tā yè yè shēng xiāo 。
    • I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night.