屙屎唔出賴地硬 [----赖--]
Jyutping
ngo1 si2 m4 ceot1 laai6 dei6 ngaang6
Pinyin
ē shǐ wú chū lài dì yìng
屙屎唔出賴地硬 [----赖--]
Jyutping
o1 si2 m4 ceot1 laai6 dei6 ngaang6
Pinyin
ē shǐ wú chū lài dì yìng
-
語句
編造一個牽強嘅藉口開脱一己過失或失敗;歸咎於無關痛癢嘅變數。多數唔會連埋下半句「痾尿唔出賴風猛」,而單獨使用
to make excuses to deny any responsibility; often used without the succeeding clause "cannot pee, blame wind strong"; literally: cannot take a dump, blame land hard
-
近義詞
賴地硬
-
參看
痾屎唔出賴地硬
-
phrase, Cantonese, figuratively, idiomatic, slang
a man always finds excuses upon failure rather than reflecting on himself; a bad workman always blames his tools
(syn.) 𣍐曉駛船嫌溪彎, 𫧃晓驶船嫌溪弯
屙屎唔出賴地硬 [----赖--]
Jyutping
o1 si2 ceot1 laai6 dei6 ngaang6
Pinyin
ā shǐ n2 chū lài dì yìng
-
lit. blame the floor being too hard if one fails to poo, meaning one always can find excuse to dodge responsibilities
-
Cantonese
屙屎唔出赖地硬
屙屎唔出賴地硬
o1 si2 m4 ceot1 laai6 dei6 ngaang6
-
an idiomatic and more vulgar expression that bears the same meaning as '賴地硬'; literally, to blame one's constipation on the hardness of ground on which one tried to defecate