[--]

Jyutping geoi1 jin2
Pinyin jū rán

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 副詞
    出乎意料​之外​;​竟然
    unexpectedly; to one's surprise
    • 冇人會估到佢居然會做出啲噉嘅事。
      冇人会估到佢居然会做出啲噉嘅事。
      mou5 jan4 wui5 gu2 dou2 keoi5 geoi1 jin4 wui5 zou6 ceot1 di1 gam2 ge3 si6.
      Nobody expected he would do something like this.

[--]

Jyutping geoi1 jin4
Pinyin jū rán

Definitions (CC-CEDICT)
  1. unexpectedly
  2. to one's surprise
  3. go so far as to
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 副詞
    出乎意料​之外​;​竟然
    unexpectedly; to one's surprise
    • 冇人會估到佢居然會做出啲噉嘅事。
      冇人会估到佢居然会做出啲噉嘅事。
      mou5 jan4 wui5 gu2 dou2 keoi5 geoi1 jin4 wui5 zou6 ceot1 di1 gam2 ge3 si6.
      Nobody expected he would do something like this.
Definitions (Wiktionary)
  1. adv
    unexpectedly; to one's surprise; surprisingly
    (syn.) 硬敢, 竟然, 竟, 先勿先, 出乎意料地
    • 他居然沒有給客人準備煙、酒、飲料、糖、瓜子或茶葉。
      他居然没有给客人准备烟、酒、饮料、糖、瓜子或茶叶。
      tā jū rán méi yǒu gěi kè rén zhǔn bèi yān , jiǔ , yǐn liào , táng , guā zǐ huò chá yè .
      Unexpectedly, he hadn't prepared cigarettes, liquor or other beverages, sweets, melon seeds, or tea for the guests.
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 五级词汇表 #416
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他实在有点不能相信,堂堂一个大画家的杰作,居然会被上下倒转地挂在墙上。
    他實在有點不能相信,堂堂一個大畫家的傑作,居然會被上下倒轉地掛在牆上。
    tā shí zài yǒu diǎn bù néng xiāng xìn , táng táng yí gè dà huà jiā de jié zuò , jū rán huì bèi shàng xià dào zhuǎn dì guà zài qiáng shàng 。
    • He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down.
  2. Mandarin
    他没带钥匙,用铁丝拨动了两下,门居然开了。
    他沒帶鑰匙,用鐵絲撥動了兩下,門居然開了。
    tā méi dài yào shi , yòng tiě sī bō dòng le liǎng xià , mén jū rán kāi le 。
    • Having forgotten his key, he was able to open the door by inserting a wire in the keyhole.
  3. Mandarin
    昨天我居然从新宿站走到了神保町!
    昨天我居然從新宿站走到了神保町!
    zuó tiān wǒ jū rán cóng xīn sù zhàn zǒu dào liǎo shén bǎo tīng !
    • I actually ended up walking all the way from Shinjuku Station to Jimbocho yesterday!
  4. Mandarin
    我居然忘记了今天有课!
    我居然忘記了今天有課!
    wǒ jū rán wàng jì le jīn tiān yǒu kè !
    • I completely forgot that there was class today!
  5. Mandarin
    我仍旧无法相信我居然做了这种事。
    我仍舊無法相信我居然做了這種事。
    wǒ réng jiù wú fǎ xiāng xìn wǒ jū rán zuò le zhè zhǒng shì 。
    • I still can't believe I did it.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    意外发生之后,政府第一时间居然唔系救灾,反而系封锁消息。
    意外發生之後,政府第一時間居然唔係救災,反而係封鎖消息。
    ji3 ngoi6 faat3 sang1 zi1 hau6, zing3 fu2 dai6 jat1 si4 gaan3 geoi1 jin2 m4 hai6 gau3 zoi1, faan2 ji4 hai6 fung1 so2 siu1 sik1.
    • After the accident happened, what the government did instantly was not to rescue but to block the flow of news.
  2. Cantonese
    你居然可以咁狠心打自己细妹,你真系好薄情呀!
    你居然可以咁狠心打自己細妹,你真係好薄情呀!
    nei5 geoi1 jin4 ho2 ji5 gam3 han2 sam1 daa2 zi6 gei2 sai3 mui2, nei5 zan1 hai6 hou2 bok6 cing4 aa3!
    • You're so unbelievably cruel that you can even hit your younger sister! You're such a person without sympathy!
  3. Cantonese
    居然得一个人嚟呢个活动,实在系枉费大家筹备嘅心血。
    居然得一個人嚟呢個活動,實在係枉費大家籌備嘅心血。
    geoi1 jin4 dak1 jat1 go3 jan4 lai4 nei1 go3 wut6 dung6, sat6 zoi6 hai6 wong2 fai3 daai6 gaa1 cau4 bei6 ge3 sam1 hyut3.
    • We did not expect that only one participant came to the activity. We all made vain efforts in preparation.
  4. Cantonese
    佢手无寸铁,居然可以打赢𠮶个大只佬。
    佢手無寸鐵,居然可以打贏嗰個大隻佬。
    keoi5 sau2 mou4 cyun3 tit3, geoi1 jin2 ho2 ji5 daa2 jeng4 go2 go3 daai6 zek3 lou2.
    • X
  5. Cantonese
    一加一你居然话等于零?你都癫得几匀循㖞。
    一加一你居然話等於零?你都癲得幾勻循喎。
    jat1 gaa1 jat1 nei5 geoi1 jin4 waa6 dang2 jyu1 ling4? nei5 dou1 din1 dak1 gei2 wan4 ceon4 wo5.
    • You said one plus one equals zero? You must be completely crazy.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    这个王八蛋居然把我给卖了!
    這個王八蛋居然把我給賣了!
    zhè ge wáng ba dàn jū rán bǎ wǒ gěi mài le !
    • The bastard unexpectedly sold me out!
  2. Mandarin
    他居然没有给客人准备烟、酒、饮料、糖、瓜子或茶叶。
    他居然沒有給客人準備煙、酒、飲料、糖、瓜子或茶葉。
    tā jū rán méi yǒu gěi kè rén zhǔn bèi yān , jiǔ , yǐn liào , táng , guā zǐ huò chá yè .
    • Unexpectedly, he hadn't prepared cigarettes, liquor or other beverages, sweets, melon seeds, or tea for the guests.
  3. Mandarin
    变法变得人心惶惶,怨声载道。居然还找日本人当顾问。这不是引狼入室,请鬼来开药方呢?
    變法變得人心惶惶,怨聲載道。居然還找日本人當顧問。這不是引狼入室,請鬼來開藥方呢?
    biàn fǎ biàn dé rén xīn huáng huáng , yuàn shēng zǎi dào . jū rán hái zhǎo rì běn rén dāng gù wèn . zhè bù shì yǐn láng rù shì , qǐng guǐ lái kāi yào fāng ne ?
    • The administrative reform has turned public sentiment into fright that hue and cry can be heard from every corner. Yet you went to extremes to get a Japanese to serve as your adviser? Isn't this an act of leading a wolf into your chamber, inviting a ghost to write for you a medication order?
  4. Mandarin
    变法变得人心惶惶,怨声载道。居然还找日本人当顾问。这不是引狼入室,请鬼来开药方呢?
    變法變得人心惶惶,怨聲載道。居然還找日本人當顧問。這不是引狼入室,請鬼來開藥方呢?
    biàn fǎ biàn dé rén xīn huáng huáng , yuàn shēng zài dào . jū rán hái zhǎo rì běn rén dāng gù wèn . zhè bù shì yǐn láng rù shì , qǐng guǐ lái kāi yào fāng ne ?
    • The administrative reform has turned public sentiment into fright that hue and cry can be heard from every corner. Yet you went to extremes to get a Japanese to serve as your adviser? Isn't this an act of leading a wolf into your chamber, inviting a ghost to write for you a medication order?
  5. Mandarin
    “死到临头,自身难保,居然尚有怜香惜玉之心。”
    “死到臨頭,自身難保,居然尚有憐香惜玉之心。”
    “ sǐ dào lín tóu , zì shēn nán bǎo , jū rán shàng yǒu lián xiāng xī yù zhī xīn . ”
    • "You're going to die soon, it's difficult for you to protect yourself, but you still set your mind on treating these girls tenderly and protectively!"