[]

Jyutping cung2
Pinyin chǒng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to love
  2. to pamper
  3. to spoil
  4. to favor
Definitions (CC-CANTO)
  1. to love/to pamper/to spoil/to favour/concubine
Definitions (粵典–words.hk)
  1. x
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to spoil; to pamper; to favour
    • 寵物
      宠物
      chǒng wù
      pet
  2. character
    favour; love
  3. character
    a surname
  4. character, obsolete
    respect; honour; glory
  5. character
    favourite
    • 線上教育,也曾經是新創公司的一時之寵。
      线上教育,也曾经是新创公司的一时之宠。
      xiàn shàng jiào yù , yě céng jīng shì xīn chuàng gōng sī de yī shí zhī chǒng .
      Online education used to be a favourite of new companies at one point.
  6. character
    concubine
    • 周將軍請坐,聞你新納一寵甚美,有人要暗筭你,不可不防。
      周将军请坐,闻你新纳一宠甚美,有人要暗筭你,不可不防。
      zhōu jiāng jūn qǐng zuò , wén nǐ xīn nà yī chǒng shèn měi , yǒu rén yào àn suàn nǐ , bù kě bù fáng .
      Please be seated, General Zhou. I have heard that the concubine that you have taken recently is quite beautiful and that someone is plotting against you, so you must take preventive measures.
    • 拙夫意欲納寵,真是眠思夢想,已非一日,惟恐夫人見怪,不敢啓齒。
      拙夫意欲纳宠,真是眠思梦想,已非一日,惟恐夫人见怪,不敢启齿。
      zhuō fū yì yù nà chǒng , zhēn shì mián sī mèng xiǎng , yǐ fēi yī rì , wéi kǒng fū rén jiàn guài , bù gǎn qǐ chǐ .
      My husband desires to take a concubine, which has really bothered me in my thoughts and dreams for more than a day, but for fear that my lady would take offence, I did not dare open my mouth about this.
    • 但此時他新納的愛寵老九也就替他揮霍得可觀。
      但此时他新纳的爱宠老九也就替他挥霍得可观。
      dàn cǐ shí tā xīn nà de ài chǒng lǎo jiǔ yě jiù tì tā huī huò de kě guān .
      X
Definitions (Unihan)
  1. favorite, concubine
  2. favor
  3. Cangjie Input - Simplified
    JIKP
  4. Cangjie Input - Traditional
    JYBP
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #508
  2. HSK3 六级汉字表 #29
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    她养各种不同的宠物。
    她養各種不同的寵物。
    tā yǎng gè zhǒng bù tóng de chǒng wù 。
    • She kept various kinds of pets.
  2. Mandarin
    我被宠坏了。
    我被寵壞了。
    wǒ bèi chǒng huài le 。
    • I guess I'm spoiled.
  3. Mandarin
    萨沙和马莉娅,我爱你们,我对你们的爱超出了你们的想象。你们已赢得了新的宠物狗,它将和我们一起前往新的白宫。
    薩沙和馬莉婭,我愛你們,我對你們的愛超出了你們的想象。你們已贏得了新的寵物狗,它將和我們一起前往新的白宮。
    sà shā hé mǎ lì yà , wǒ ài nǐ men , wǒ duì nǐ men de ài chāo chū le nǐ men de xiǎng xiàng 。 nǐ men yǐ yíng dé le xīn de chǒng wù gǒu , tā jiāng hé wǒ men yī qǐ qián wǎng xīn de bái gōng 。
    • Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.
  4. Mandarin
    美国政府一直视英国为美国的宠物。
    美國政府一直視英國為美國的寵物。
    měi guó zhèng fǔ yī zhí shì yīng guó wèi měi guó de chǒng wù 。
    • The American government has always regarded England as America's house pet.
  5. Mandarin
    她养一只鹦鹉作为宠物。
    她養一隻鸚鵡作為寵物。
    tā yǎng yī zhī yīng wǔ zuò wéi chǒng wù 。
    • She keeps a parrot as a pet.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    你有冇养宠物㗎?
    你有冇養寵物㗎?
    nei5 jau5 mou5 joeng5 cung2 mat6 gaa3 ?
    • Do you have any pets?
  2. Cantonese
    我谂我哋有啲太过宠只狗喇。
    我諗我哋有啲太過寵隻狗喇。
    ngo5 nam2 ngo5 dei2 jau5 di1 taai3 gwo3 cung2 zek3 gau2 laa3 。
    • I suppose we're a little too indulgent to the dog.
  3. Cantonese
    阿Tom唔钟意宠物。
    阿Tom唔鍾意寵物。
    aa3 T o m m4 zung1 ji3 cung2 mat6 。
    • Tom is not fond of pets.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    呢个宦官恃宠生骄,好乞人憎。
    呢個宦官恃寵生驕,好乞人憎。
    nei1 go3 wan6 gun1 ci5 cung2 sang1 giu1, hou2 hat1 jan4 zang1
    • That eunuch was arrogance due to being in the emperor's favor. He's such a despicable person.
  2. Cantonese
    三千宠爱在一身
    三千寵愛在一身
    saam1 cin1 cung2 oi3 zoi6 jat1 san1
    • beloved thousandfold
  3. Cantonese
    唔只猫同狗,仲有雀仔都系好受欢迎嘅宠物。
    唔只貓同狗,仲有雀仔都係好受歡迎嘅寵物。
    m4 zi2 maau1 tung4 gau2, zung6 jau5 zoek3 zai2 dou1 hai6 hou2 sau6 fun1 jing4 ge3 cung2 mat6.
    • It's not just cats and dogs, but also birds that are popular pets.
  4. Cantonese
    收集晒 276 只宠物小精灵系好艰辛嘅任务。
    收集晒 276 隻寵物小精靈係好艱辛嘅任務。
    sau1 zaap6 saai3 ji6 baak3 cat1 sap6 luk6 zek3 cung2 mat6 siu2 zing1 ling4 hai6 hou2 gaan1 san1 ge3 jam6 mou6
    • It's arduous to collect all 276 pokemon.
  5. Cantonese
    哗众取宠
    嘩眾取寵
    waa1 zung3 ceoi2 cung2
    • to impress people by doing something outrageous
Examples (None)
  1. Cantonese
    细佬出世之后,我就失宠喇。
    細佬出世之後,我就失寵喇。
    sai3 lou2 ceot1 sai3 zi1 hau6, ngo5 zau6 sat1 cung2 laa3.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    宠物
    寵物
    chǒng wù
    • pet
  2. Mandarin
    线上教育,也曾经是新创公司的一时之宠。
    線上教育,也曾經是新創公司的一時之寵。
    xiàn shàng jiào yù , yě céng jīng shì xīn chuàng gōng sī de yī shí zhī chǒng .
    • Online education used to be a favourite of new companies at one point.
  3. Mandarin
    周将军请坐,闻你新纳一宠甚美,有人要暗筭你,不可不防。
    周將軍請坐,聞你新納一寵甚美,有人要暗筭你,不可不防。
    zhōu jiāng jūn qǐng zuò , wén nǐ xīn nà yī chǒng shèn měi , yǒu rén yào àn suàn nǐ , bù kě bù fáng .
    • Please be seated, General Zhou. I have heard that the concubine that you have taken recently is quite beautiful and that someone is plotting against you, so you must take preventive measures.
  4. Mandarin
    拙夫意欲纳宠,真是眠思梦想,已非一日,惟恐夫人见怪,不敢启齿。
    拙夫意欲納寵,真是眠思夢想,已非一日,惟恐夫人見怪,不敢啓齒。
    zhuō fū yì yù nà chǒng , zhēn shì mián sī mèng xiǎng , yǐ fēi yī rì , wéi kǒng fū rén jiàn guài , bù gǎn qǐ chǐ .
    • My husband desires to take a concubine, which has really bothered me in my thoughts and dreams for more than a day, but for fear that my lady would take offence, I did not dare open my mouth about this.
  5. Mandarin
    但此时他新纳的爱宠老九也就替他挥霍得可观。
    但此時他新納的愛寵老九也就替他揮霍得可觀。
    dàn cǐ shí tā xīn nà de ài chǒng lǎo jiǔ yě jiù tì tā huī huò de kě guān .
    • X