[-]

Jyutping mei6
Pinyin mèi

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to sleep soundly
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素

    to sleep
    • 夢寐以求
      梦寐以求
      long-cherished
Definitions (Wiktionary)
  1. character, literary
    to sleep
  2. character, archaic, euphemistic
    to die
  3. character
    a surname
Definitions (Unihan)
  1. sleep
  2. be asleep
  3. Cangjie Input
    JVMD
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    梦寐以求
    夢寐以求
    • long-cherished
  2. Cantonese
    我梦寐以求嘅系想去一次环游世界。
    我夢寐以求嘅係想去一次環遊世界。
    ngo5 mung6 mei6 ji5 kau4 ge3 hai6 soeng2 heoi3 jat1 ci3 waan4 jau4 sai3 gaai3.
    • My long-cherished goal is to travel once around the world.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何。寤寐无为,涕泗滂沱。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionBǐ zé zhī bēi, yǒu pú yǔ hé. Yǒu měi yī rén, shāng rú zhī hé. Wùmèi wúwéi, tìsì pāngtuó. [Pinyin]By the shores of that marsh,There are rushes and lotus plants.
    彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何。寤寐无为,涕泗滂沱。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionBǐ zé zhī bēi, yǒu pú yǔ hé. Yǒu měi yī rén, shāng rú zhī hé. Wùmèi wúwéi, tìsì pāngtuó. [Pinyin]By the shores of that marsh,There are rushes and lotus plants.
    There is the beautiful lady ; -
    • I am tortured for her, but what avails it?
      Waking or sleeping, I do nothing;
      From my eyes and nose the water streams.
  2. Mandarin
    […[[#Chinese|]]]没有夙兴夜寐的程序员,中国互联网产业无法实现“弯道超车”,成就一个又一个估值过亿的企业;[…[[#Chinese|]]]
    […[[#Chinese|]]]沒有夙興夜寐的程序員,中國互聯網產業無法實現“彎道超車”,成就一個又一個估值過億的企業;[…[[#Chinese|]]]
    … méi yǒu sù xìng yè mèi de chéng xù yuán , zhōng guó hù lián wǎng chǎn yè wú fǎ shí xiàn “ wān dào chāo chē ” , chéng jiù yī ge yòu yī ge gū zhí guò yì de qǐ yè ; …
    • X
  3. Mandarin
    假寐永叹,维忧用老。心之忧矣,疢如疾首。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionJiǎmèi yǒng tàn, wéi yōu yòng lǎo. Xīn zhī yōu yǐ, chènrújíshǒu. [Pinyin]I lie down undressed, and sigh continually;Through my grief I am growing old.
    假寐永叹,维忧用老。心之忧矣,疢如疾首。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionJiǎmèi yǒng tàn, wéi yōu yòng lǎo. Xīn zhī yōu yǐ, chènrújíshǒu. [Pinyin]I lie down undressed, and sigh continually;Through my grief I am growing old.
    My heart is sad ; -
    • It puts me in pain like a headache.
  4. Mandarin
    梦寐以求的工作
    夢寐以求的工作
    mèng mèi yǐ qiú de gōng zuò
    • job one has been dreaming of