[--]

Jyutping fu3 jyu6
Pinyin fù yù

Definitions (CC-CEDICT)
  1. Fuyu county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang
  2. prosperous
  3. well-to-do
  4. well-off
Definitions (CC-CANTO)
  1. affluent; rich
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    形容​物質​充足
    prosperous; well-off
    • 佢家境好富裕,住洋樓養番狗。
      佢家境好富裕,住洋楼养番狗。
      keoi5 gaa1 ging2 hou2 fu3 jyu6, zyu6 joeng4 lau2 joeng5 faan1 gau2.
      He and his rich family live in a western-style family and keeps an exotic dog.
Definitions (Wiktionary)
  1. adj
    prosperous; rich; wealthy; affluent; well-to-do; well-off
    (syn.) 好康, 华贵, 好額, 肥饶, 有镭, 殷實, 有钱, 有錢, 活潑, 有鐳, 萬貫, 富贵, 富盛, 活泼, 富足, 万贯, 膏腴, 寬裕, 优裕, 闊, 寬鬆, 殷富, 優裕, 腰里横, 多金, 宽松, 宽裕, 宽绰, 肥實, 肥饒, 殷实, 華貴, 腰裡橫, 寬綽, 富貴, 肥实, 阔, 好额, 富有, 趁錢, 润屋, 趁钱, 潤屋
  2. name
    Fuyu Subdistrict (a subdistrict of Jilin, China)
  3. name
    Fuyu County (a county of Heilongjiang, China)
  4. name
    Fuyu Town (a town in Fuyu County, Heilongjiang, China)
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #1228
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    玛丽不穷,相反,她相当富裕。
    瑪麗不窮,相反,她相當富裕。
    mǎ lì bù qióng , xiāng fǎn , tā xiāng dāng fù yù 。
    • Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich.
  2. Mandarin
    以他的薪水不会很富裕。
    以他的薪水不會很富裕。
    yǐ tā de xīn shuǐ bù huì hěn fù yù 。
    • He won't get fat on his salary.
    • He can't be very wealthy, judging from his salary.
  3. Mandarin
    虽然我们大多数人比我们的父母、祖父母还要富裕得多,但是与之相应的快乐程度却没有多大的改变。
    雖然我們大多數人比我們的父母、祖父母還要富裕得多,但是與之相應的快樂程度卻沒有多大的改變。
    suī rán wǒ men dà duō shù rén bǐ wǒ men de fù mǔ 、 zǔ fù mǔ hái yào fù yù dé duō , dàn shì yǔ zhī xiāng yìng de kuài lè chéng dù què méi yǒu duō dà de gǎi biàn 。
    • While most of us are significantly better off financially than our parents and grandparents, happiness levels haven't changed to reflect that.
  4. Mandarin
    人们看待事情的角度不同取决于他们是富裕或贫穷。
    人們看待事情的角度不同取決於他們是富裕或貧窮。
    rén men kàn dài shì qing de jiǎo dù bù tóng qǔ jué yú tā men shì fù yù huò pín qióng 。
    • A person views things differently according to whether they are rich or poor.
    • People look at things differently depending on whether they are rich or poor.
  5. Mandarin
    每个人对事情有不同的观点是根据他是富裕的还是贫穷的。
    每個人對事情有不同的觀點是根據他是富裕的還是貧窮的。
    měi ge rén duì shì qing yǒu bù tóng de guān diǎn shì gēn jù tā shì fù yù de hái shi pín qióng de 。
    • One views things differently according to whether one is rich or poor.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    佢家境好富裕,住洋楼养番狗。
    佢家境好富裕,住洋樓養番狗。
    keoi5 gaa1 ging2 hou2 fu3 jyu6, zyu6 joeng4 lau2 joeng5 faan1 gau2.
    • He and his rich family live in a western-style family and keeps an exotic dog.
  2. Cantonese
    佢家境富裕,出入有司机接送。
    佢家境富裕,出入有司機接送。
    keoi5 gaa1 ging2 fu3 jyu6, ceot1 jap6 jau5 si1 gei1 zip3 sung3.
    • He is from a rich family, he has a chauffeur to drive him around.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    我们的生活虽说不算富裕,可也不愁吃不愁穿的。你瞧,这沙发、电视机什么的,别人家有,我们家也都有啦!
    我們的生活雖説不算富裕,可也不愁吃不愁穿的。你瞧,這沙發、電視機什麼的,別人家有,我們家也都有啦!
    wǒ men de shēng huó suī shuō bù suàn fù yù , kě yě bù chóu chī bù chóu chuān de . nǐ qiáo , zhè shā fā , diàn shì jī shén me de , bié rén jiā yǒu , wǒ men jiā yě dōu yǒu la !
    • Even though one could say that our life is not considered to be affluent, yet we do not have to worry about food or clothing. Just look at things like this sofa and this TV set; other families have these things, and so do we!
  2. Mandarin
    不管我们的生活贫困还是富裕,我们都得艰苦奋斗。
    不管我們的生活貧困還是富裕,我們都得艱苦奮鬥。
    bù guǎn wǒ men de shēng huó pín kùn hái shì fù yù , wǒ men dōu děi jiān kǔ fèn dòu .
    • Rich or poor, we all must work hard in these hard times.
  3. Mandarin
    我们高等学校的学生,据北京市的调查,大多数是地主、富农、资产阶级以及富裕中农的子弟,工人阶级、贫下中农出身的还不到百分之二十。
    我們高等學校的學生,據北京市的調查,大多數是地主、富農、資產階級以及富裕中農的子弟,工人階級、貧下中農出身的還不到百分之二十。
    wǒ men gāo děng xué xiào de xué shēng , jù běi jīng shì de diào chá , dà duō shù shì dì zhǔ , fù nóng , zī chǎn jiē jí yǐ jí fù yù zhōng nóng de zǐ dì , gōng rén jiē jí , pín xià zhōng nóng chū shēn de hái bù dào bǎi fēn zhī èr shí .
    • According to a survey made in Peking, most college students are children of landlords, rich peasants, the bourgeoisie and well-to-do middle peasants, while students from working-class and poor and lower-middle peasant families account for less than 20 per cent