[--]

Jyutping gaa1 zung1
Pinyin jiā zhōng

Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    one's home; one's family
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我患了感冒,便留在家中休息。
    我患了感冒,便留在家中休息。
    wǒ huàn le gǎn mào , biàn liú zài jiā zhōng xiū xi 。
    • Since I had a cold, I stayed at home.
  2. Mandarin
    我们家中有两台电视。
    我們家中有兩台電視。
    wǒ men jiā zhōng yǒu liǎng tái diàn shì 。
    • We have two television sets.
    • In our house there are two televisions.
  3. Mandarin
    我从来不是最有可能获得这一职务的候选人。我们刚开始并没有太多资金,也没有得到许多人的支持。我们的竞选活动并非始自华盛顿的大厅里,而是始于得梅因、康科德、查尔斯顿这些地方的普通民众家中。那些辛勤工作的人们从自己微薄的储蓄中捐出5美元、10美元、20美元。
    我從來不是最有可能獲得這一職務的候選人。我們剛開始並沒有太多資金,也沒有得到許多人的支持。我們的競選活動並非始自華盛頓的大廳裏,而是始於得梅因、康科德、查爾斯頓這些地方的普通民眾家中。那些辛勤工作的人們從自己微薄的儲蓄中捐出5美元、10美元、20美元。
    wǒ cóng lái bù shì zuì yǒu kě néng huò dé zhè yī zhí wù de hòu xuǎn rén 。 wǒ men gāng kāi shǐ bìng méi yǒu tài duō zī jīn , yě méi yǒu dé dào xǔ duō rén de zhī chí 。 wǒ men de jìng xuǎn huó dòng bìng fēi shǐ zì huá shèng dùn de dà tīng lǐ , ér shì shǐ yú dé méi yīn 、 kāng kē dé 、 chá ěr sī dùn zhè xiē dì fāng de pǔ tōng mín zhòng jiā zhōng 。 nà xiē xīn qín gōng zuò de rén men cóng zì jǐ wēi bó de chǔ xù zhōng juān chū 5 měi yuán 、10 měi yuán 、20 měi yuán 。
    • I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.
  4. Mandarin
    我突然想起钱包好像放在家中,忘了带了。
    我突然想起錢包好像放在家中,忘了帶了。
    wǒ tū rán xiǎng qǐ qián bāo hǎo xiàng fàng zài jiā zhōng , wàng le dài le 。
    • It occurred to me that I had left my purse at home.
  5. Mandarin
    我今天想外出,不想留在家中。
    我今天想外出,不想留在家中。
    wǒ jīn tiān xiǎng wài chū , bù xiǎng liú zài jiā zhōng 。
    • I feel like going out rather than staying at home today.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    而家中午。
    而家中午。
    ji4 gaa1 zung1 ng5 。
    • It's midday.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    安坐家中
    安坐家中
    on1 co5 gaa1 zung1
    • to sit comfortably at home
  2. Cantonese
    乜而家中学鸡都有得参加职业比赛㗎咩?
    乜而家中學雞都有得參加職業比賽㗎咩?
    mat1 ji4 gaa1 zung1 hok6 gai1 dou1 jau5 dak1 caam1 gaa1 zik1 jip6 bei2 coi3 gaa3 me1?
    • What? How on earth is a secondary school kid participating in professional tournaments?
  3. Cantonese
    小朋友往往系家中嘅瑰宝,爸爸妈妈可以话系佢哋嘅婢女同侍从。
    小朋友往往係家中嘅瑰寶,爸爸媽媽可以話係佢哋嘅婢女同侍從。
    • Kids are always the 'precious gem' in every family and their parents are just like their maids and attendants.
  4. Cantonese
    家中遭逢巨变,何生每日都要饮酒先瞓得著。
    家中遭逢巨變,何生每日都要飲酒先瞓得著。
    gaa1 zung1 zou1 fung4 geoi6 bin3, ho4 saang1 mui5 jat6 dou1 jiu3 jam2 zau2 sin1 fan3 dak1 zoek6.
    • Mr Ho is suffering from a tragic disaster, he couldn't sleep till he was plastered.
  5. Cantonese
    依家中性造型成为一种时尚,好多女仔都剪短头发
    依家中性造型成為一種時尚,好多女仔都剪短頭髮
    • Neutral style is a fashion now, so many girls have short hair-cut.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    令人各以白土,书“甲子”二字于家中大门上。
    令人各以白土,書“甲子”二字於家中大門上。
    lìng rén gè yǐ bái tǔ , shū “ jiǎ zǐ ” èr zì yú jiā zhōng dà mén shàng .
    • He ordered (his followers) to use chalk to write "a new beginning" on the outer doors of their homes.
  2. Mandarin
    这些日子,家中光景很是惨澹,一半为了丧事,一半为了父亲赋闲。
    這些日子,家中光景很是慘澹,一半為了喪事,一半為了父親賦閒。
    zhè xiē rì zi , jiā zhōng guāng jǐng hěn shì cǎn dàn , yī bàn wèi le sāng shì , yī bàn wèi le fù qīn fù xián .
    • These days our family is in reduced circumstances, due partly to the funeral expenses and partly to father's unemployment.
  3. Mandarin
    据了解,该活动自2017年11月启动以来,武汉工程大学的大学生志愿者已深入工程大社区居民家中十余次,生动记录了社区老人的最美夕阳。
    據瞭解,該活動自2017年11月啓動以來,武漢工程大學的大學生志願者已深入工程大社區居民家中十餘次,生動記錄了社區老人的最美夕陽。
    jù liǎo jiě , gāi huó dòng zì 2017 nián 11 - yuè qǐ dòng yǐ lái , wǔ hàn gōng chéng dà xué de dà xué shēng zhì yuàn zhě yǐ shēn rù gōng chéng dà shè qū jū mín jiā zhōng shí yú cì , shēng dòng jì lù le shè qū lǎo rén de zuì měi xī yáng .
    • It was learned that since this activity started in November 2017, university student volunteers from Wuhan University of Technology have entered the homes of residents of Gongchengda Community for over ten times, vividly documenting the most beautiful moments of the community's seniors' last days.
  4. Mandarin
    在封建国家中,皇帝有至高无上的权力,在各地方分设官职以掌兵、刑、钱、谷等事,并依靠地主绅士作为全部封建统治的基础。
    在封建國家中,皇帝有至高無上的權力,在各地方分設官職以掌兵、刑、錢、谷等事,並依靠地主紳士作為全部封建統治的基礎。
    zài fēng jiàn guó jiā zhōng , huáng dì yǒu zhì gāo wú shàng de quán lì , zài gè dì fang fēn shè guān zhí yǐ zhǎng bīng , xíng , qián , gǔ děng shì , bìng yī kào dì zhǔ shēn shì zuò wéi quán bù fēng jiàn tǒng zhì de jī chǔ .
    • The emperor reigned supreme in the feudal state, appointing officials in charge of the armed forces, the law courts, the treasury and state granaries in all parts of the county and relying on the landed gentry as the mainstay of the entire system of feudal rule.
  5. Cantonese
    个个唔生性将D麻烦带返家中哥哥又吸毒阿妹又出钟发生乜嘢事都有警察拜访家中连妈妈都话唔可以留多一秒钟 [Cantonese, trad.]个个唔生性将D麻烦带返家中哥哥又吸毒阿妹又出钟发生乜嘢事都有警察拜访家中连妈妈都话唔可以留多一秒钟
    個個唔生性將D麻煩帶返家中哥哥又吸毒阿妹又出鐘發生乜嘢事都有警察拜訪家中連媽媽都話唔可以留多一秒鐘 [Cantonese, trad.]个个唔生性将D麻烦带返家中哥哥又吸毒阿妹又出钟发生乜嘢事都有警察拜访家中连妈妈都话唔可以留多一秒钟
    go3 go3 m4 saang1 sing3 zoeng1 di1 maa4 faan4 daai3 faan1 gaa1 zung1 go4 go1 jau6 kap1 duk6 aa3 mui2 jau6 ceot1 zung1 faat3 sang1 mat1 je5 si6 dou1 jau5 ging2 caat3 baai3 fong2 gaa1 zung1 lin4 maa4 maa1 dou1 waa6 m4 ho2 ji5 lau4 do1 jat1 miu5 zung1
    • Everyone is not well-behaved, bringing troubles back home / elder brother is taking drugs, younger sister is doing outcalls / no matter what happens the police visits our home / even mum says she couldn't stay for a second longer