[--]

Jyutping jyu5 zau6
Pinyin yǔ zhòu

Definitions (CC-CEDICT)
  1. universe
  2. cosmos
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    包含​所有​時間​、​空間​、​物質​同​能量​嘅​整​體​;​裏​面有​好多好多​唔​同​嘅​星系​,​地球​就​係​其中​一個​星球​(​量​詞​:​個​)
    universe
    • 宇宙奇觀
      宇宙奇观
      jyu5 zau6 kei4 gun1
      the bizarreness of the universe
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    universe; cosmos; macrocosm; space
    • 探索宇宙的奧秘
      探索宇宙的奥秘
      tàn suǒ yǔ zhòu de ào mì
      to explore the mysteries of the universe
  2. noun
    space and time
  3. noun
    heaven and earth; all under heaven; country
  4. noun
    roof, ridgepole and beams (of a house)
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #5107
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    宇宙毫无疑问是无限的。
    宇宙毫無疑問是無限的。
    yǔ zhòu háo wú yí wèn shì wú xiàn de 。
    • There's no doubt that the universe is infinite.
    • There's no doubt: the universe is infinite.
  2. Mandarin
    宇宙中有很多星河。
    宇宙中有很多星河。
    yǔ zhòu zhōng yǒu hěn duō xīng hé 。
    • There are many galaxies in the universe.
  3. Mandarin
    宇宙是怎样形成的?
    宇宙是怎樣形成的?
    yǔ zhòu shì zěn yàng xíng chéng de ?
    • How was the universe formed?
  4. Mandarin
    宇宙里是没有空气的。
    宇宙裏是沒有空氣的。
    yǔ zhòu lǐ shì méi yǒu kòng qì de 。
    • There is no air in space.
  5. Mandarin
    就算你明天起床,发现整个宇宙消失了,还有一门科学是可以继续研究的 ﹣ 那就是数学了。
    就算你明天起床,發現整個宇宙消失了,還有一門科學是可以繼續研究的 ﹣ 那就是數學了。
    jiù suàn nǐ míng tiān qǐ chuáng , fā xiàn zhěng gè yǔ zhòu xiāo shī le , hái yǒu yī mén kē xué shì kě yǐ jì xù yán jiū de ﹣ nà jiù shì shù xué le 。
    • Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    宇宙里面系无空气嘅。
    宇宙裏面係無空氣嘅。
    jyu5 zau6 leoi5 min6 hai6 mou4 hung1 hei3 ge3 。
    • There is no air in space.
  2. Cantonese
    但系宇宙系无限㗎。
    但係宇宙係無限㗎。
    daan6 hai6 jyu5 zau6 hai6 mou4 haan6 gaa3 。
    • But the universe is infinite.
  3. Cantonese
    如果一个宇宙简单到可以俾人明白,咁就正正因为佢太过简单,所以产生唔到明白到佢嘅意识体。
    如果一個宇宙簡單到可以俾人明白,咁就正正因為佢太過簡單,所以產生唔到明白到佢嘅意識體。
    jyu4 gwo2 jat1 go3 jyu5 zau6 gaan2 daan1 dou3 ho2 ji5 bei2 jan4 ming4 baak6 , gam3 zau6 zing3 zing3 jan1 wai4 keoi5 taai3 gwo3 gaan2 daan1 , so2 ji5 caan2 sang1 m4 dou3 ming4 baak6 dou3 keoi5 ge3 ji3 sik1 tai2 。
    • Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    燃烧你嘅小宇宙啦!
    燃燒你嘅小宇宙啦!
    jin4 siu1 nei5 ge3 siu2 jyu5 zau6 laa1!
    • Burn your Cosmo!
  2. Cantonese
    宇宙射线
    宇宙射線
    jyu5 zau6 se6 sin3
    • universe ray
  3. Cantonese
    科学家仲未解开宇宙出现嘅谜团。
    科學家仲未解開宇宙出現嘅謎團。
    fo1 hok6 gaa1 zung6 mei6 gaai2 hoi1 jyu5 zau6 ceot1 jin6 ge3 mai4 tyun4.
    • Scientists have not yet solved the mystery of how the universe was born.
  4. Cantonese
    宇宙奇观
    宇宙奇觀
    jyu5 zau6 kei4 gun1
    • the bizarreness of the universe
  5. Cantonese
    探索宇宙嘅奥秘
    探索宇宙嘅奧秘
    taam3 sok3 jyu5 zau6 ge3 ou3 bei3
    • to explore the secrets of the universe
Examples (None)
  1. Cantonese
    你好好地作文唔得嘅?硬系要写「我的梦想是做宇宙怪兽」?
    你好好地作文唔得嘅?硬係要寫「我的夢想是做宇宙怪獸」?
  2. Cantonese
    如果你讲紧根本宇宙生物as a whole系消耗紧宇宙既有嘅资源库存, 当中有人贡献正数、有人食紧宇宙老本,Thanos要做嘅系消灭宇宙中食老本嘅人,而唔系用一个随机嘅方法去杀人。
    如果你講緊根本宇宙生物as a whole係消耗緊宇宙既有嘅資源庫存, 當中有人貢獻正數、有人食緊宇宙老本,Thanos要做嘅係消滅宇宙中食老本嘅人,而唔係用一個隨機嘅方法去殺人。
    yue:如果你講緊根本宇宙生物as a whole係消耗緊宇宙既有嘅資源庫存, 當中有人貢獻正數、有人食緊宇宙老本,Thanos要做嘅係消滅宇宙中食老本嘅人,而唔係用一個隨機嘅方法去殺人。
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    探索宇宙的奥秘
    探索宇宙的奧秘
    tàn suǒ yǔ zhòu de ào mì
    • to explore the mysteries of the universe
  2. Mandarin
    你是我的小宇宙。
    你是我的小宇宙。
    nǐ shì wǒ de xiǎo yǔ zhòu .
    • You are my beloved.
  3. Mandarin
    人类是一件多么了不得的杰作!……宇宙的精华!万物的灵长!
    人類是一件多麼了不得的傑作!……宇宙的精華!萬物的靈長!
    rén lèi shì yī jiàn duō me liǎo bù dé de jié zuò ! . . . . . . yǔ zhòu de jīng huá ! wàn wù de líng zhǎng !
    • What a piece of work is a man!... the beauty of the world! the paragon of animals!
  4. Mandarin
    看见星宿,又听到隆隆雷声,祢的大能遍满了宇宙中。
    看見星宿,又聽到隆隆雷聲,禰的大能遍滿了宇宙中。
    kàn jiàn xīng xiù , yòu tīng dào lóng lóng léi shēng , nǐ de dà néng biàn mǎn le yǔ zhòu zhōng .
    • I see the stars, I hear the mighty thunder, Thy power throughout the universe displayed.
  5. Mandarin
    马克思主义者承认,在绝对的总的宇宙发展过程中,各个具体过程的发展都是相对的,因而在绝对真理的长河中,人们对于在各个一定发展阶段上的具体过程的认识只具有相对的真理性。
    馬克思主義者承認,在絕對的總的宇宙發展過程中,各個具體過程的發展都是相對的,因而在絕對真理的長河中,人們對於在各個一定發展階段上的具體過程的認識只具有相對的真理性。
    mǎ kè sī zhǔ yì zhě chéng rèn , zài jué duì de zǒng de yǔ zhòu fā zhǎn guò chéng zhōng , gè gè jù tǐ guò chéng de fā zhǎn dōu shì xiāng duì de , yī né r5 zài jué duì zhēn lǐ de cháng hé zhōng , rén men duì yú zài gè gè yī dìng fā zhǎn jiē duàn shàng de jù tǐ guò chéng de rèn shi zhǐ jù yǒu xiāng duì de zhēn lǐ xìng .
    • Marxists recognize that in the absolute and general process of development of the universe, the development of each particular process is relative, and that hence, in the endless flow of absolute truth, man's knowledge of a particular process at any given stage of development is only relative truth.