[-]

Jyutping hok6 tong2
Pinyin xué táng

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    學校​、​私塾​嘅​別​名​,​而家​好​少人用​依個​字​(​量​詞​:​個​/​間​)
    school
    • 你喺邊間學堂讀書呀?
      你喺边间学堂读书呀?
      nei5 hai2 bin1 gaan1 hok6 tong2 duk6 syu1 aa3?
      Which school are you in?
  2. 名詞
    警察​訓練學​校​嘅​別​名​(​量​詞​:​個​/​間​)
    police training school; police academy
    • 佢啱啱係學堂出嚟,要做警察。
      佢啱啱系学堂出嚟,要做警察。
      keoi5 ngaam1 ngaam1 hai2 hok6 tong2 ceot1 lai4, jiu3 zou6 ging2 caat3.
      He just graduate from the police training school, he will be the police.
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 學校 – 学校
  2. 警校

[-]

Jyutping hok6 tong4
Pinyin xué táng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. college
  2. school (old)
Definitions (CC-CANTO)
  1. academy
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    學校​、​私塾​嘅​別​名​,​而家​好​少人用​依個​字​(​量​詞​:​個​/​間​)
    school
    • 你喺邊間學堂讀書呀?
      你喺边间学堂读书呀?
      nei5 hai2 bin1 gaan1 hok6 tong2 duk6 syu1 aa3?
      Which school are you in?
  2. 名詞
    警察​訓練學​校​嘅​別​名​(​量​詞​:​個​/​間​)
    police training school; police academy
    • 佢啱啱係學堂出嚟,要做警察。
      佢啱啱系学堂出嚟,要做警察。
      keoi5 ngaam1 ngaam1 hai2 hok6 tong2 ceot1 lai4, jiu3 zou6 ging2 caat3.
      He just graduate from the police training school, he will be the police.
Definitions (Wiktionary)
  1. noun, dialectal
    school
  2. noun, historical
    old-style private school
  3. noun, Cantonese, Hong-Kong, specifically
    school for disciplined services (e.g. police, firefighters, etc.)
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #4730
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    你喺边间学堂读书呀?
    你喺邊間學堂讀書呀?
    nei5 hai2 bin1 gaan1 hok6 tong2 duk6 syu1 aa3?
    • Which school are you in?
  2. Cantonese
    佢啱啱系学堂出嚟,要做警察。
    佢啱啱係學堂出嚟,要做警察。
    keoi5 ngaam1 ngaam1 hai2 hok6 tong2 ceot1 lai4, jiu3 zou6 ging2 caat3.
    • He just graduate from the police training school, he will be the police.
  3. Cantonese
    上数学堂有好多原理要记。
    上數學堂有好多原理要記。
    • We need to memorize many theories when having mathematics lesson.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    他在学堂的时候,先生问他:“直隶省的西边是哪一省?”他说是陕西。先生说:“错了,是山西,不是陕西。”他说:“陕西同山西,不是差不多吗?”
    他在學堂的時候,先生問他:“直隸省的西邊是哪一省?”他説是陝西。先生説:“錯了,是山西,不是陝西。”他説:“陝西同山西,不是差不多嗎?”
    tā zài xué táng de shí hòu , xiān shēng wèn tā : “ zhí lì shěng de xī biān shì nǎ yī shěng ? ” tā shuō shì shǎn xī . xiān shēng shuō : “ cuò le , shì shān xī , bù shì shǎn xī . ” tā shuō : “ shǎn xī tóng shān xī , bù shì chā bù duō ma ? ”
    • When he went to school, the teacher asked him: "Which province is west of Zhili Province?" He answered Shaanxi. The teacher said: "Wrong, it is Shanxi, not Shaanxi." He said: "Would Shaanxi and Shanxi not be close enough?"