孫子 [孙-]
Jyutping
syun1 zi2
Pinyin
sūn zi
-
noun
grandchild
-
noun, Mandarin, derogatory, dialectal, vulgar
bastard
-
这孙子成绩好是因为丫老给老师舔屁眼。
这孙子成绩好是因为丫老给老师舔屁眼。
zhè sūn zi chéng jì hǎo shì yīn wèi yā lǎo gěi lǎo shī tiǎn pì yǎn .
This bastard gets good grades because he always kisses the teacher's ass.
-
以搶錢為宗旨,待旅客如孫子
以抢钱为宗旨,待旅客如孙子
yǐ qiǎng qián wèi zōng zhǐ , dài lǚ kè rú sūn zi
Aim at robbing money (from passengers), treat passengers like bastards (A slogan used for satirizing China Railway Guangzhou Group)
-
noun
grandson (son's son)
-
adj, Beijing, of one's behaviour
disgusting; revolting
-
adj, Beijing
timid; cowardly
孫子 [孙-]
Jyutping
syun1 zi2
Pinyin
sūn zǐ
-
Sun Tzu, also known as Sun Wu 孫武|孙武[Sun1 Wu3] (c. 500 BC, dates of birth and death uncertain), general, strategist and philosopher of the Spring and Autumn Period (700-475 BC), believed to be the author of the “Art of War” 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]
-
名詞、專名
歷史人物;本名孫武,係春秋時代嘅軍事家,著有《孫子兵法》,後世尊稱為「兵聖」
Sun Tzu
-
名詞、書面語
孫仔,男性嘅孫
grandson
-
你個孫仔真係可愛!
你个孙仔真系可爱!
nei5 go3 syun1 zai2 zan1 hai6 ho2 oi3!
你的孫子真可愛!
-
noun, literary
posterity; descendants
(syn.) 苗, 後嗣, 后嗣, 囝孙, 儿孙, 后裔, 绪余, 餘緒, 子孙, 遺裔, 後代, 仔孙, 囝孫, 後裔, 後人, 遗裔, 后人, 余绪, 後生, 緒餘, 子孫, 后代, 后生, 仔孫, 兒孫, 子胤
-
name
The Art of War
-
name
Sun Tzu (military general, strategist and philosopher of the Spring and Autumn period, 544–496 BCE)
-
Mandarin
有一位奶奶带着小孙子上学。
有一位奶奶帶着小孫子上學。
yǒu yī wèi nǎi nai dài zhe xiǎo sūn zǐ shàng xué 。
-
A grandmother is sending her grandson to school.
-
Mandarin
我的孙子还是个婴儿。
我的孫子還是個嬰兒。
wǒ de sūn zǐ hái shi gè yīng ér 。
-
My grandson is still a baby.
-
Mandarin
可能我的孙子会是登陆火星的第一人。
可能我的孫子會是登陸火星的第一人。
kě néng wǒ de sūn zǐ huì shì dēng lù huǒ xīng de dì yī rén 。
-
Maybe my grandchild will be the first person to set foot on Mars.
-
Mandarin
传说彭祖是天帝的孙子。
傳説彭祖是天帝的孫子。
chuán shuō péng zǔ shì tiān dì de sūn zǐ 。
-
It is said that Peng Zu was the grandson of a celestial emperor.
-
Mandarin
您有孙子女吗?
您有孫子女嗎?
nín yǒu sūn zǐ nǚ ma ?
-
Do you have grandchildren?
-
Cantonese
有呢啲神兵利器,几多个好似孙子咁擅长用兵嘅人嚟打我哋都冇有怕!
有呢啲神兵利器,幾多個好似孫子咁擅長用兵嘅人嚟打我哋都冇有怕!
jau5 ni1 di1 san4 bing1 lei6 hei3, gei2 do1 go3 hou2 ci5 syun1 zi2 gam3 sin3 coeng4 jung6 bing1 ge3 jan4 lai4 daa2 ngo5 dei6 dou1 mou5 jau5 paa3!
-
With these sharp weapon, no matter how many people whose tactics as good as Sun Tzu bring troops to attack us, have nothing to fear!
-
Mandarin
以抢钱为宗旨,待旅客如孙子
以搶錢為宗旨,待旅客如孫子
yǐ qiǎng qián wèi zōng zhǐ , dài lǚ kè rú sūn zi
-
Aim at robbing money (from passengers), treat passengers like bastards (A slogan used for satirizing China Railway Guangzhou Group)
-
Mandarin
从前我可以不怪您,那您现在私生的孙子横空出世,还被您大肆宣扬,究竟又是怎么一回事?!
從前我可以不怪您,那您現在私生的孫子橫空出世,還被您大肆宣揚,究竟又是怎麼一回事?!
cóng qián wǒ kě yǐ bù guài nín , nà nín xiàn zài sī shēng de sūn zi héng kōng chū shì , hái bèi nín dà sì xuān yáng , jiū jìng yòu shì zěn me yī huí shì ? !
-
I can forgive you for the things in the past, but now your illegitimate grandson was born, and you are making this news well-known - what is going on?!
-
Mandarin
“我已经开始筹划下次跑路了,等我先搞到钱,就准备回苏州了,我家里快把我逼疯了……孙子的事情没得商量。”她说,“在山东,孙子和外孙不是一个概念。”
“我已經開始籌劃下次跑路了,等我先搞到錢,就準備回蘇州了,我家裏快把我逼瘋了……孫子的事情沒得商量。”她説,“在山東,孫子和外孫不是一個概念。”
“ wǒ yǐ jīng kāi shǐ chóu huà xià cì pǎo lù le , děng wǒ xiān gǎo dào qián , jiù zhǔn bèi huí sū zhōu le , wǒ jiā lǐ kuài bǎ wǒ bī fēng le . . . . . . sūn zǐ de shì qíng méi dé shāng liàng . ” tā shuō , “ zài shān dōng , sūn zǐ hé wài sūn bù shì yī ge gài niàn . ”
-
Mandarin
但战争不是神物,仍是世间的一种必然运动,因此,孙子的规律,“知彼知己,百战不殆”,仍是科学的真理。
但戰爭不是神物,仍是世間的一種必然運動,因此,孫子的規律,“知彼知己,百戰不殆”,仍是科學的真理。
dàn zhàn zhēng bù shì shén wù , réng shì shì jiān de yī zhǒng bì rán yùn dòng , yīn cǐ , sūn zǐ de guī lǜ , “ zhī bǐ zhī jǐ , bǎi zhàn bù dài ” , réng shì kē xué de zhēn lǐ .
-
Yet war is in no way supernatural, but a mundane process governed by necessity. That is why Sun Wu Tzu's axiom, "Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat", remains a scientific truth.