used esp. in female names such as Anna 安娜[An1 na4] or Diana 黛安娜[Dai4 an1 na4]
Definitions (CC-CANTO)
(phonetic na)/zused esp. in female names such as Anna 安娜Ānnà [安娜] or Diana 黛安娜Dài'ānnà [黛安娜]
Definitions (粵典–words.hk)
名詞、專名
用嚟做女性譯名 commonly used in the transliteration of female names
麥當娜
麦当娜
mak6 dong1 naa4 Madonna
Definitions (Wiktionary)
character
Used in female personal names.
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
Mandarin
来吧,阿里亚娜号,不快点我们就永远到不了那儿!
來吧,阿里亞娜號,不快點我們就永遠到不了那兒!
lái ba , ā lǐ yà nà hào , bù kuài diǎn wǒ men jiù yǒng yuǎn dào bù le nà er !
Come on, Arianna, speed up or we'll never get there!
Mandarin
玛丽娜现在仍是个浪漫的人,她还没有陷入消极的精神状态 -- 那是一种认为一个人必须找一个角落活着,不管哪儿,然后一生就回绕着那个角落的的精神状态。
瑪麗娜現在仍是個浪漫的人,她還沒有陷入消極的精神狀態 -- 那是一種認為一個人必須找一個角落活着,不管哪兒,然後一生就回繞着那個角落的的精神狀態。
mǎ lì nà xiàn zài réng shì gè làng màn de rén , tā hái méi yǒu xiàn rù xiāo jí de jīng shén zhuàng tài -- nà shi yī zhǒng rèn wéi yī gè rén bì xū zhǎo yí gè jiǎo luò huó zhe , bù guǎn nǎ er , rán hòu yī shēng jiù huí rào zhe nà ge jiǎo luò de de jīng shén zhuàng tài 。
Now Marina was a romantic; she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Mandarin
鲍勃几乎把他所收集的所有邮票给了缇娜,只留了一点给他自己。
鮑勃幾乎把他所收集的所有郵票給了緹娜,只留了一點給他自己。
bào bó jī hū bǎ tā suǒ shōu jí de suǒ yǒu yóu piào gěi le tí nà , zhǐ liú le yī diǎn gěi tā zì jǐ 。
Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself.
Bob gave Tina almost his entire stamp collection, keeping only a few for himself.
Mandarin
那边的那个女子是安娜。
那邊的那個女子是安娜。
nà bian de nà ge nǚ zǐ shì ān nà 。
That woman over there is Ana.
Mandarin
费欧娜的来信渐渐减少了。
費歐娜的來信漸漸減少了。
fèi ōu nà de lái xìn jiàn jiàn jiǎn shǎo le 。
In the new film "Corpse: The new battling soldier", Zhou Xiuna plays the character of a young and inexperienced (revived) female corpse, who developed an amorous lesbian relationship with Jiang Luxia.
Mandarin
果园的姑娘啊 阿娜尔罕呦
果園的姑娘啊 阿娜爾罕呦
guǒ yuán de gū niang a , ā nà ěr hǎn yōu
O, maiden of the orchard, o, Anarxan
Mandarin
接著讲理查逊的《帕摩娜》,这是当时风行的卢梭书信体小说,但是比起我读过的《少年维特之烦恼》来,又相形见绌了。
接著講理查遜的《帕摩娜》,這是當時風行的盧梭書信體小説,但是比起我讀過的《少年維特之煩惱》來,又相形見絀了。
jiē zhe jiǎng lǐ chá xùn de “ pà mó nà ” , zhè shì dāng shí fēng xíng de lú suō shū xìn tǐ xiǎo shuō , dàn shì bǐ qǐ wǒ dú guo de “ shào nián wéi tè zhī fán nǎo ” lái , yòu xiàng xíng jiàn chù le .
Then Richardson's Pamela was taught. It's an epistolary novel popular at the time. However, The Sorrows of Young Werther, which I had read before, made it pale by comparison.