好管閒事 [--闲-]
Jyutping
hou3 gun2 haan4 si6
Pinyin
hǎo guǎn xián shì
好管閒事 [--闲-]
Jyutping
hou2 gun2 haan4 si6
Pinyin
hào guǎn xián shì
-
phrase, idiomatic
like to stick one's nose in other's affairs
好管閒事 [--闲-]
Jyutping
hou3 gun2 haan4 si6
Pinyin
hǎo guán3xian2shi
-
to be meddlesome; nosy; officious [written and colloquial]
-
Mandarin
「好为人师」还是「好管闲事」?
「好為人師」還是「好管閒事」?
「 hào wéi rén shī 」 hái shi 「 hǎo guǎn xián shì 」?
-
Is this "giving sermons" or "sticking one's nose in someone else's business"?
-
Is this patronizing or meddling in someone else's business?
-
Mandarin
订立助讼罪行是为阻止有人“好管闲事干预”诉讼,尤其是这情况会导致以被告身分与讼的人受到压制。
訂立助訟罪行是為阻止有人“好管閒事干預”訴訟,尤其是這情況會導致以被告身分與訟的人受到壓制。
dìng lì zhù sòng zuì xíng shì wèi zǔ zhǐ yǒu rén “ hǎo guǎn xián shì gān yù ” sù sòng , yóu qí shì zhè qíng kuàng huì dǎo zhì yǐ bèi gào shēn fēn yǔ sòng de rén shòu dào yā zhì .
-
In the Administration’s view, abolition of the common law offences of maintenance and champerty would involve broader legal and policy concerns, including those of recovery agents and litigation funding companies.
-
The offence of maintenance is to discourage “officious intermeddling” in litigation, in particular where this results in oppression of the person against whom the action is brought[…]