[-]

Jyutping hou2 hon3
Pinyin hǎo hàn

Definitions (CC-CEDICT)
  1. hero
  2. strong and courageous person
  3. CL:條|条[tiao2]
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    英雄​或者​勇敢​嘅​男人​(​量​詞​:​條​)
    a good man; hero, mostly used in the triads
    • 就算坐監都唔使驚,十八年後又一條好漢嘍!
      就算坐监都唔使惊,十八年后又一条好汉喽!
      zau6 syun3 co5 gaam1 dou1 m4 sai2 geng1, sap6 baat3 nin4 hau6 jau6 jat1 tiu4 hou2 hon3 lo1
      Even if we go to prison, we don't need to be afraid, as we all have a chance to resume our previous high morals.
    • 不到長城非好漢。
      不到长城非好汉。
      bat1 dou3 coeng4 sing4 fei1 hou2 hon3
      You aren't a true man if you haven't been to the Great Wall.
Definitions (Wiktionary)
  1. noun, euphemistic
    outlaw
  2. noun
    brave man; true man; hero
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我还是写不好汉语。
    我還是寫不好漢語。
    wǒ hái shi xiě bù hǎo hàn yǔ 。
    • I still don't write Chinese well.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    好汉
    好漢
    • a good brave man
  2. Cantonese
    不到长城非好汉
    不到長城非好漢
    bat1 dou3 coeng4 sing4 fei1 hou2 hon3
    • One who fails to reach the Great Wall is not a hero.
  3. Cantonese
    十八年后又系一条好汉。
    十八年後又係一條好漢。
    sap6 baat3 nin4 hau6 jau6 hai6 jat1 tiu4 hou2 hon3.
    • In eighteen years I'll be a good man again. (a Chinese proverb meaning I don't fear death)
  4. Cantonese
    江湖好汉
    江湖好漢
    • the hero from the world of secret societies
  5. Cantonese
    传说《水浒传》108好汉,系「三十六天罡、七十二地煞」下凡。
    傳説《水滸傳》108好漢,係「三十六天罡、七十二地煞」下凡。
    • The ancient legend said the 108 heros in "Outlaws of the Marsh", were the 36 gods of sky highland and 72 warriors of earth descent to the mortal world.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    好汉
    好漢
    hǎo hàn
    • brave man; true man
  2. Mandarin
    从历史的源头开始,中国民众在困惑之中选择了抗争之路,义无返顾的走下去,形成了一种“不到黄河心不死”、“不到长城非好汉”的积极向上、不懈追求的精神
    從歷史的源頭開始,中國民眾在困惑之中選擇了抗爭之路,義無返顧的走下去,形成了一種“不到黃河心不死”、“不到長城非好漢”的積極向上、不懈追求的精神
    cóng lì shǐ de yuán tóu kāi shǐ , zhōng guó mín zhòng zài kùn huò zhī zhōng xuǎn zé le kàng zhēng zhī lù , yì wú fǎn gù de zǒu xià qù , xíng chéng le yī zhǒng “ bù dào huáng hé xīn bù sǐ ” , “ bù dào cháng chéng fēi hǎo hàn ” de jī jí xiàng shàng , bù xiè zhuī qiú de jīng shén
    • From the beginning of history, the Chinese people have chosen to fight back when in dire circumstances. They persist as if duty-bound not to turn back. It is a tireless seeking spirit that forms a kind of positive resolve where one says, "I will not give up hope until I reach the Yellow River," or "I have not truly lived until I have reached the Great Wall.
  3. Mandarin
    它向全世界宣告,红军是英雄好汉,帝国主义者和他们的走狗蒋介石等辈则是完全无用的。
    它向全世界宣告,紅軍是英雄好漢,帝國主義者和他們的走狗蔣介石等輩則是完全無用的。
    tā xiàng quán shì jiè xuān gào , hóng jūn shì yīng xióng hǎo hàn , dì guó zhǔ yì zhě hé tā men de zǒu gǒu jiǎng jiè shí děng bèi zé shì wán quán wú yòng de .
    • It has proclaimed to the world that the Red Army is an army of heroes, while the imperialists and their running dogs, Chiang Kai-shek and his like, are impotent.
  4. Mandarin
    各路英雄好汉
    各路英雄好漢
    gè lù yīng xióng hǎo hàn
    • heroes from many places