[---]

Jyutping hou2 ji3 si1
Pinyin hǎo yì si

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 副詞
    用​喺​反​問​句式​入面​,​指出​要求​太過​份​或者​欠人​哋​太​多​人情​所以​覺得​「​唔​好意思​」
    have the nerve; have the cheek
    • 你好意思拒絕佢咩?
      你好意思拒绝佢咩?
      nei5 hou2 ji3 si1 keoi5 zyut6 keoi5 me1?
      How could you have the nerve to reject him?
    • 你仲好意思講?
      你仲好意思讲?
      nei5 zung6 hou2 ji3 si1 gong2?
      What a cheek!
    • 我邊好意思再揾佢吖。
      我边好意思再揾佢吖。
      ngo5 bin1 hou2 ji3 si1 zoi3 wan2 keoi5 aa1.
      I will feel shame if I find her again.

[---]

Jyutping hou2 ji3 si3
Pinyin hǎo yì si

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to have the nerve
  2. what a cheek!
  3. to feel no shame
  4. to overcome the shame
  5. (is it) proper? (rhetorical question)
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 副詞
    用​喺​反​問​句式​入面​,​指出​要求​太過​份​或者​欠人​哋​太​多​人情​所以​覺得​「​唔​好意思​」
    have the nerve; have the cheek
    • 你好意思拒絕佢咩?
      你好意思拒绝佢咩?
      nei5 hou2 ji3 si1 keoi5 zyut6 keoi5 me1?
      How could you have the nerve to reject him?
    • 你仲好意思講?
      你仲好意思讲?
      nei5 zung6 hou2 ji3 si1 gong2?
      What a cheek!
    • 我邊好意思再揾佢吖。
      我边好意思再揾佢吖。
      ngo5 bin1 hou2 ji3 si1 zoi3 wan2 keoi5 aa1.
      I will feel shame if I find her again.
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to feel no shame; to have the nerve
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    不好意思……
    不好意思……
    bù hǎo yì si ……
    • I'm sorry.
    • Sorry...
    • Excuse me.
  2. Mandarin
    不好意思,你好像打错电话了。
    不好意思,你好像打錯電話了。
    bù hǎo yì si , nǐ hǎo xiàng dǎ cuò diàn huà le 。
    • Sorry, but I think you've got the wrong number.
    • I'm sorry, you seem to have misdialed the phone.
  3. Mandarin
    我到最后一刻才取消约会,真不好意思。
    我到最後一刻才取消約會,真不好意思。
    wǒ dào zuì hòu yí kè cái qǔ xiāo yuē huì , zhēn bù hǎo yì si 。
    • I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
  4. Mandarin
    不好意思,Joe,我能用一下你的电话吗?
    不好意思,Joe,我能用一下你的電話嗎?
    bù hǎo yì si ,joe, wǒ néng yòng yī xià nǐ de diàn huà ma ?
    • Excuse me, Joe, can I use your phone?
  5. Mandarin
    不好意思,能请您重复一遍吗?
    不好意思,能請您重複一遍嗎?
    bù hǎo yì si , néng qǐng nín chóng fù yī biàn ma ?
    • I beg your pardon?
    • Pardon me?
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    唔好意思,你可唔可以讲多次呀?
    唔好意思,你可唔可以講多次呀?
    m4 hou2 ji3 si3 , nei5 ho2 m4 ho2 ji5 gong2 do1 ci3 aa3 ?
    • I'm sorry, could you repeat that please?
  2. Cantonese
    唔好意思,我要走喇。
    唔好意思,我要走喇。
    m4 hou2 ji3 si3 , ngo5 jiu3 zau2 laa3 。
    • I am afraid I must be going now.
  3. Cantonese
    唔好意思呀,呢本书卖晒㗎喇。
    唔好意思呀,呢本書賣晒㗎喇。
    m4 hou2 ji3 si3 aa3 , nei4 bun2 syu1 maai6 saai3 gaa3 laa3 。
    • Sorry, the book is out of stock.
  4. Cantonese
    唔好意思呀,我想问吓呢条路去唔去到地铁站㗎?
    唔好意思呀,我想問吓呢條路去唔去到地鐵站㗎?
    m4 hou2 ji3 si3 aa3 , ngo5 soeng2 man6 haa5 nei4 tiu4 lou6 heoi3 m4 heoi3 dou3 dei6 tit3 zaam6 gaa3 ?
    • Excuse me, but is this the right way to the subway station?
  5. Cantonese
    唔好意思,我阿爸唔喺屋企。
    唔好意思,我阿爸唔喺屋企。
    m4 hou2 ji3 si3 , ngo5 aa3 baa1 m4 hai2 uk1 kei2 。
    • I'm sorry, my father is out.
    • Unfortunately, my father isn't at home.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    唔好意思,我去个厕所先。
    唔好意思,我去個廁所先。
    m4 hou2 ji3 si3, ngo5 heoi3 go3 ci3 so2 sin1.
    • Excuse me, I have to go to the washroom.
  2. Cantonese
    唔好意思,唔熟路兜远咗。
    唔好意思,唔熟路兜遠咗。
    m4 hou2 ji3 si1, m4 suk6 lou6 dau1 jyun5 zo2.
    • I'm sorry, I took a longer route because I am unfamiliar with the area.
  3. Cantonese
    唔好意思,阻咗你咁耐,我走喇。
    唔好意思,阻咗你咁耐,我走喇。
    m4 hou2 ji3 si3, zo2 zo2 nei5 gam3 noi6, ngo5 zau2 laa3.
    • I'm sorry for bothering you for so long. I'm going now.
  4. Cantonese
    咁湿星嘅嘢都烦到你,真系唔好意思。
    咁濕星嘅嘢都煩到你,真係唔好意思。
    gam3 sap1 sing1 ge3 je5 dou1 faan4 dou2 nei5, zan1 hai6 m4 hou2 ji3 si3.
    • I'm sorry to bother you with such a trivial matter.
  5. Cantonese
    你好意思拒绝佢咩?
    你好意思拒絕佢咩?
    nei5 hou2 ji3 si1 keoi5 zyut6 keoi5 me1?
    • How could you have the nerve to reject him?
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    唔好意思,我唔记得。
    唔好意思,我唔记得。
    m4 hou2 ji3 si1, ngo5 m4 gei3 dak1.
    • Sorry, I don't remember.
  2. Mandarin
    不好意思,你来晚了。
    不好意思,你來晚了。
    bù hǎo yì si , nǐ lái wǎn le .
    • Sorry, you came too late.
  3. Mandarin
    他们不好意思走进来。
    他們不好意思走進來。
    tā men bù hǎo yì si zǒu jìn lái .
    • They're too embarrassed to come in.
  4. Mandarin
    真不好意思,让你破费了。
    真不好意思,讓你破費了。
    zhēn bù hǎo yì si , ràng nǐ pò fèi le .
    • I'm so sorry for putting you to the expense.
  5. Mandarin
    不好意思,我现在手上有事在做,一会儿打给你好吗?
    不好意思,我現在手上有事在做,一會兒打給你好嗎?
    bù hǎo yì si , wǒ xiàn zài shǒu shang yǒu shì zài zuò , yī huì r5 dǎ gěi nǐ hǎo ma ?
    • Sorry, I'm in the middle of something, can I call you back later?