好意思 [---]
Jyutping
hou2 ji3 si1
Pinyin
hǎo yì si
-
副詞
用喺反問句式入面,指出要求太過份或者欠人哋太多人情所以覺得「唔好意思」
have the nerve; have the cheek
-
你好意思拒絕佢咩?
你好意思拒绝佢咩?
nei5 hou2 ji3 si1 keoi5 zyut6 keoi5 me1?
How could you have the nerve to reject him?
-
你仲好意思講?
你仲好意思讲?
nei5 zung6 hou2 ji3 si1 gong2?
What a cheek!
-
我邊好意思再揾佢吖。
我边好意思再揾佢吖。
ngo5 bin1 hou2 ji3 si1 zoi3 wan2 keoi5 aa1.
I will feel shame if I find her again.
好意思 [---]
Jyutping
hou2 ji3 si3
Pinyin
hǎo yì si
-
to have the nerve
-
what a cheek!
-
to feel no shame
-
to overcome the shame
-
(is it) proper? (rhetorical question)
-
副詞
用喺反問句式入面,指出要求太過份或者欠人哋太多人情所以覺得「唔好意思」
have the nerve; have the cheek
-
你好意思拒絕佢咩?
你好意思拒绝佢咩?
nei5 hou2 ji3 si1 keoi5 zyut6 keoi5 me1?
How could you have the nerve to reject him?
-
你仲好意思講?
你仲好意思讲?
nei5 zung6 hou2 ji3 si1 gong2?
What a cheek!
-
我邊好意思再揾佢吖。
我边好意思再揾佢吖。
ngo5 bin1 hou2 ji3 si1 zoi3 wan2 keoi5 aa1.
I will feel shame if I find her again.
-
verb
to feel no shame; to have the nerve
-
Mandarin
不好意思……
不好意思……
bù hǎo yì si ……
-
I'm sorry.
-
Sorry...
-
Excuse me.
-
Mandarin
不好意思,你好像打错电话了。
不好意思,你好像打錯電話了。
bù hǎo yì si , nǐ hǎo xiàng dǎ cuò diàn huà le 。
-
Sorry, but I think you've got the wrong number.
-
I'm sorry, you seem to have misdialed the phone.
-
Mandarin
我到最后一刻才取消约会,真不好意思。
我到最後一刻才取消約會,真不好意思。
wǒ dào zuì hòu yí kè cái qǔ xiāo yuē huì , zhēn bù hǎo yì si 。
-
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
-
Mandarin
不好意思,Joe,我能用一下你的电话吗?
不好意思,Joe,我能用一下你的電話嗎?
bù hǎo yì si ,joe, wǒ néng yòng yī xià nǐ de diàn huà ma ?
-
Excuse me, Joe, can I use your phone?
-
Mandarin
不好意思,能请您重复一遍吗?
不好意思,能請您重複一遍嗎?
bù hǎo yì si , néng qǐng nín chóng fù yī biàn ma ?
-
I beg your pardon?
-
Pardon me?
-
Cantonese
唔好意思,你可唔可以讲多次呀?
唔好意思,你可唔可以講多次呀?
m4 hou2 ji3 si3 , nei5 ho2 m4 ho2 ji5 gong2 do1 ci3 aa3 ?
-
I'm sorry, could you repeat that please?
-
Cantonese
唔好意思,我要走喇。
唔好意思,我要走喇。
m4 hou2 ji3 si3 , ngo5 jiu3 zau2 laa3 。
-
I am afraid I must be going now.
-
Cantonese
唔好意思呀,呢本书卖晒㗎喇。
唔好意思呀,呢本書賣晒㗎喇。
m4 hou2 ji3 si3 aa3 , nei4 bun2 syu1 maai6 saai3 gaa3 laa3 。
-
Sorry, the book is out of stock.
-
Cantonese
唔好意思呀,我想问吓呢条路去唔去到地铁站㗎?
唔好意思呀,我想問吓呢條路去唔去到地鐵站㗎?
m4 hou2 ji3 si3 aa3 , ngo5 soeng2 man6 haa5 nei4 tiu4 lou6 heoi3 m4 heoi3 dou3 dei6 tit3 zaam6 gaa3 ?
-
Excuse me, but is this the right way to the subway station?
-
Cantonese
唔好意思,我阿爸唔喺屋企。
唔好意思,我阿爸唔喺屋企。
m4 hou2 ji3 si3 , ngo5 aa3 baa1 m4 hai2 uk1 kei2 。
-
I'm sorry, my father is out.
-
Unfortunately, my father isn't at home.
-
Cantonese
唔好意思,我去个厕所先。
唔好意思,我去個廁所先。
m4 hou2 ji3 si3, ngo5 heoi3 go3 ci3 so2 sin1.
-
Excuse me, I have to go to the washroom.
-
Cantonese
唔好意思,唔熟路兜远咗。
唔好意思,唔熟路兜遠咗。
m4 hou2 ji3 si1, m4 suk6 lou6 dau1 jyun5 zo2.
-
I'm sorry, I took a longer route because I am unfamiliar with the area.
-
Cantonese
唔好意思,阻咗你咁耐,我走喇。
唔好意思,阻咗你咁耐,我走喇。
m4 hou2 ji3 si3, zo2 zo2 nei5 gam3 noi6, ngo5 zau2 laa3.
-
I'm sorry for bothering you for so long. I'm going now.
-
Cantonese
咁湿星嘅嘢都烦到你,真系唔好意思。
咁濕星嘅嘢都煩到你,真係唔好意思。
gam3 sap1 sing1 ge3 je5 dou1 faan4 dou2 nei5, zan1 hai6 m4 hou2 ji3 si3.
-
I'm sorry to bother you with such a trivial matter.
-
Cantonese
你好意思拒绝佢咩?
你好意思拒絕佢咩?
nei5 hou2 ji3 si1 keoi5 zyut6 keoi5 me1?
-
How could you have the nerve to reject him?
-
Cantonese
唔好意思,我唔记得。
唔好意思,我唔记得。
m4 hou2 ji3 si1, ngo5 m4 gei3 dak1.
-
Mandarin
不好意思,你来晚了。
不好意思,你來晚了。
bù hǎo yì si , nǐ lái wǎn le .
-
Sorry, you came too late.
-
Mandarin
他们不好意思走进来。
他們不好意思走進來。
tā men bù hǎo yì si zǒu jìn lái .
-
They're too embarrassed to come in.
-
Mandarin
真不好意思,让你破费了。
真不好意思,讓你破費了。
zhēn bù hǎo yì si , ràng nǐ pò fèi le .
-
I'm so sorry for putting you to the expense.
-
Mandarin
不好意思,我现在手上有事在做,一会儿打给你好吗?
不好意思,我現在手上有事在做,一會兒打給你好嗎?
bù hǎo yì si , wǒ xiàn zài shǒu shang yǒu shì zài zuò , yī huì r5 dǎ gěi nǐ hǎo ma ?
-
Sorry, I'm in the middle of something, can I call you back later?