語句
歇後語:人人有份。鄉村習俗,每有喜慶就會用公家錢準備燒豬酬神及拜太公,儀式後每位男丁都可以分得燒肉一份。意指分派禮物或獎勵方式唔係論功行賞,亦唔係抽獎,而係見人就派,永不落空。 a pun means everybody gets the share-out (of prize, money or goods); there is a custom in village to worship ancestors with BBQ pork, after the ceremony, all participated men get the share-out of pork; literally: all family members get the share-out of pork
年年呢個頒獎禮都係十足太公分豬肉,肯出席就有獎。
年年呢个颁奖礼都系十足太公分猪肉,肯出席就有奖。
nin4 nin4 ni1 go3 baan1 zoeng2 lai5 dou1 hai6 sap6 zuk1 taai3 gung1 fan1 zyu1 juk6, hang2 ceot1 zik6 zau6 jau5 zoeng2. Every year this prize giving ceremony is like the share-out BBQ pork custom, every participant gets a slice of cake.
Definitions (Wiktionary)
noun
a tradition in the Pearl River Delta in which a male elder distributes pork to all male members in his patriarchal clan after rites of ancestral worship during major festivals