[--]

Jyutping tin1 tong4
Pinyin tiān táng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. paradise
  2. heaven
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    一​啲​傳統​信仰​裏​面人​死後靈魂​去​享​樂​嘅​地方​(​量​詞​:​個​)
    heaven; paradise after death
  2. 名詞
    比喻​一個​條件​最優​秀​嘅​地方​(​量​詞​:​個​)
    figuratively, a paradise; the most outstanding place for something
    • 香港係購物天堂。
      香港系购物天堂。
      hoeng1 gong2 hai6 kau3 mat6 tin1 tong4.
      Hong Kong is a paradise for shopping.
    • 秋葉原係宅男天堂。
      秋叶原系宅男天堂。
      cau1 jip6 jyun4 hai6 zaak6 naam4 tin1 tong4.
      Akihabara is nerd heaven.
  3. 近義詞
    仙境
  4. 反義詞
    地獄
Definitions (Wiktionary)
  1. noun, figuratively
    paradise
    • 歡迎您到人間天堂吉隆溝
      欢迎您到人间天堂吉隆沟
      huān yíng nín dào rén jiān tiān táng jí lóng gōu
      Welcome to Gyirong Valley, a Heaven on Earth
  2. noun
    heaven
  3. name
    Tiantang (a town in Ningyuan, Yongzhou, Hunan, China)
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 六级词汇表 #799
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    这个海滩是冲浪者的天堂。
    這個海灘是衝浪者的天堂。
    zhè ge hǎi tān shì chōng làng zhě de tiān táng 。
    • This beach is a paradise for surfers.
  2. Mandarin
    一盘抓饭配一些烤肉串就是人间天堂。
    一盤抓飯配一些烤肉串就是人間天堂。
    yī pán zhuā fàn pèi yī xiē kǎo ròu chuàn jiù shì rén jiān tiān táng 。
    • A plate of pilaf with some kebabs is heaven on earth.
    • A plate of pulao with some kebabs is heaven on earth.
  3. Mandarin
    但是Tatoeba专案不是文字天堂,请不要再加文字了。
    但是Tatoeba專案不是文字天堂,請不要再加文字了。
    dàn shì tatoeba zhuān àn bú shi wén zì tiān táng , qǐng bù yào zài jiā wén zì le 。
    • But Tatoeba Project is not a word heaven. Please stop adding words.
  4. Mandarin
    赛义认为数学家自给自足的独行于一小块天堂。
    賽義認為數學家自給自足的獨行於一小塊天堂。
    sài yì rèn wéi shù xué jiā zì jǐ zì zú de dú xíng yú yī xiǎo kuài tiān táng 。
    • Saeb thinks mathematicians are self-contained walking pieces of heaven.
  5. Mandarin
    我要怎么上天堂?
    我要怎麼上天堂?
    wǒ yào zěn me shàng tiān táng ?
    • How can I get to heaven?
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    我一路都将天堂想像成一种类似图书馆咁嘅地方。
    我一路都將天堂想像成一種類似圖書館咁嘅地方。
    ngo5 jat1 lou6 dou1 zoeng3 tin1 tong4 soeng2 zoeng6 sing4 jat1 zung2 leoi6 ci5 tou4 syu1 gun2 gam3 ge3 dei6 fong1 。
    • I've always imagined Heaven as being a sort of library.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    香港系购物天堂。
    香港係購物天堂。
    hoeng1 gong2 hai6 kau3 mat6 tin1 tong4.
    • Hong Kong is a paradise for shopping.
  2. Cantonese
    秋叶原系宅男天堂。
    秋葉原係宅男天堂。
    cau1 jip6 jyun4 hai6 zaak6 naam4 tin1 tong4.
    • Akihabara is nerd heaven.
  3. Cantonese
    你话香港系购物天堂,其实都啱唔晒。你睇下,佢哋成日黑埋口面,又唔谂下冇我哋,佢哋一早就玩完啦!
    你話香港係購物天堂,其實都啱唔晒。你睇下,佢哋成日黑埋口面,又唔諗下冇我哋,佢哋一早就玩完啦!
    nei5 waa6 hoeng1 gong2 hai6 kau3 mat6 tin1 tong4, kei4 sat6 dou1 ngaam1 m4 saai3. nei5 tai2 haa5, keoi5 dei6 seng4 jat6 haak1 maai4 hau2 min6, jau6 m4 nam2 haa5 mou5 ngo5 dei6, keoi5 dei6 jat1 zou2 zau6 waan2 jyun4 laa1!
    • 你説香港是購物天堂,其實也不盡然。你看,他們整天就在擺臭臉,也不想想沒有我們,他們早就完蛋了!
    • You said Hong Kong is a shopping paradise, but it is not quite the case. Look, they always put on such a grumpy look, but they don't think that they would be miserably doomed without us!
  4. Cantonese
    香港系著名嘅美食天堂。
    香港係著名嘅美食天堂。
    hoeng1 gong2 hai6 zyu3 ming4 ge3 mei5 sik6 tin1 tong4.
    • Hong Kong is a famous gourmet heaven.
  5. Cantonese
    今次呢只新 game 系任天堂嘅最新力作。
    今次呢隻新 game 係任天堂嘅最新力作。
    gam1 ci3 nei1 zek3 san1 gem1 hai6 jam6 tin1 tong4 ge3 zeoi3 san1 lik6 zok3.
    • This new game is the latest masterpiece of Nintendo.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    有时走天堂窄路或会有困苦,忠心事主一生都蒙福。
    有時走天堂窄路或會有困苦,忠心事主一生都蒙福。
    yǒu shí zǒu tiān táng zhǎi lù huò huì yǒu kùn kǔ , zhōng xīn shì zhǔ yī shēng dōu méng fú .
    • Though the pathway to glory may sometimes be drear, You’ll be happy each step of the way. [original English lyrics]
      Walking on the narrow road to Heaven may sometimes be miserable, You’ll be blessed all your life serving the Lord faithfully. [literal English translation]
  2. Mandarin
    欢迎您到人间天堂吉隆沟
    歡迎您到人間天堂吉隆溝
    huān yíng nín dào rén jiān tiān táng jí lóng gōu
    • Welcome to Gyirong Valley, a Heaven on Earth
  3. Mandarin
    你倘然爱我,请你暂时牺牲一下天堂上的幸福,留在这一个冷酷的世间,替我传述我的故事吧。
    你倘然愛我,請你暫時犧牲一下天堂上的幸福,留在這一個冷酷的世間,替我傳述我的故事吧。
    nǐ tǎng rán ài wǒ , qǐng nǐ zàn shí xī shēng yī xià tiān táng shàng de xìng fú , liú zài zhè yī ge lěng kù de shì jiān , tì wǒ chuán shù wǒ de gù shì ba .
    • If thou didst ever hold me in thy heart, absent thee from felicity awhile, and in this harsh world draw thy breath in pain, to tell my story.