[---]

Jyutping daai6 zoeng6 fu1
Pinyin dà zhàng fū

Definitions (Wiktionary)
  1. adj, Internet
    all right; okay
    • 這樣大丈夫?
      这样大丈夫?
      zhè yàng dà zhàng fū ?
      Is this okay?

[---]

Jyutping daai6 zoeng6 fu1
Pinyin dà zhàng fu

Definitions (CC-CEDICT)
  1. a manly man
  2. a man of character
Definitions (CC-CANTO)
  1. a real man
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    男性化​、​有志​氣​嘅​男性​(​量​詞​:​個​)
    a strong man; a "tough guy"; a masculine man
    • 大丈夫能屈能伸。
      大丈夫能屈能伸。
      daai6 zoeng6 fu1 nang4 wat1 nang4 san1.
      A stoic can bend and stretch.
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    real man; man of character
    • 男人大丈夫,流血不流淚
      男人大丈夫,流血不流泪
      nán rén dà zhàng fū , liú xuè bù liú lèi
      A true man bleeds but never sheds a tear
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    富贵不能迷乱他的思想,贫贱不能改变他的操守,威武不能压服他的意志,这就是大丈夫的本分。
    富貴不能迷亂他的思想,貧賤不能改變他的操守,威武不能壓服他的意志,這就是大丈夫的本分。
    fù guì bù néng mí luàn tā de sī xiǎng , pín jiàn bù néng gǎi biàn tā de cāo shǒu , wēi wǔ bù néng yā fú tā de yì zhì , zhè jiù shì dà zhàng fu de běn fèn 。
    • Wealth could not muddle his thoughts, poverty could not change his integrity, force could not oppress his will, this is what it means to be a man.
  2. Mandarin
    在背后说别人坏话不是大丈夫所为。
    在背後説別人壞話不是大丈夫所為。
    zài bèi hòu shuō bié ren huài huà bú shi dà zhàng fu suǒ wéi 。
    • It is not manly to speak ill of others behind their backs.
  3. Mandarin
    汤姆是大丈夫。
    湯姆是大丈夫。
    tāng mǔ shì dà zhàng fu 。
    • Tom is handsome.
Examples (None)
  1. Cantonese
    大丈夫处世,理当建功立业。
    大丈夫處世,理當建功立業。
    daai6 zoeng6 fu1 cyu5 sai3, lei5 dong1 gin3 gung1 laap6 jip6.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    大丈夫能屈能伸。
    大丈夫能屈能伸。
    daai6 zoeng6 fu1 nang4 wat1 nang4 san1.
    • A stoic can bend and stretch.
  2. Cantonese
    男人大丈夫顶天立地
    男人大丈夫頂天立地
    naam4 jan4 daai6 zoeng6 fu1 ding2 tin1 laap6 dei6
    • Man up and stand up.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    他是一个懦夫,一个分不清蛮力和大丈夫气概的恃强凌弱者。
    他是一個懦夫,一個分不清蠻力和大丈夫氣概的恃強凌弱者。
    tā shì yī ge nuò fū , yī ge fēn bù qīng mán lì hé dà zhàng fū qì gài de shì qiáng líng ruò zhě .
    • He's a coward and a bully who confuses physical strength with manhood.
  2. Mandarin
    男人大丈夫,流血不流泪
    男人大丈夫,流血不流淚
    nán rén dà zhàng fū , liú xuè bù liú lèi
    • A true man bleeds but never sheds a tear
  3. Mandarin
    这样大丈夫?
    這樣大丈夫?
    zhè yàng dà zhàng fū ?
    • Is this okay?