[--]

Jyutping ngoi6 gwok3 jan4
Pinyin wài guó rén

Definitions (CC-CEDICT)
  1. foreigner
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    嚟​自外​國​嘅​人​;​其他​國​家​嘅​國​民
    foreigner; person from a foreign country
    • 我教緊外國人講廣東話。
      我教紧外国人讲广东话。
      ngo5 gaau3 gan2 ngoi6 gwok3 jan4 gong2 gwong2 dung1 waa2.
      I am teaching foreigners how to speak Cantonese.
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    foreigner; foreign national; alien
    (syn.) 老外, 洋人, 外地儂, 外人, 外國佬兒, 洋鬼子, 外國儂, 鬼佬, Terms that include 鬼 and/or 番 are potentially derogatory., 番人, 洋老咪, 番仔, 外賓, 番鬼, 夷人, 夷, 外國人, 番囝, 番儂, 番邦儂, 色糖, 外國佬, 老番鬼, 四夷, 洋鬼子兒, 外夷, 外頭人, 洋人子, 番囝哥, 番鬼佬, 紅毛鬼
    • 外國人能做到,難道中國人就做不到嗎?
      外国人能做到,难道中国人就做不到吗?
      wài guó rén néng zuò dào , nán dào zhōng guó rén jiù zuò bu dào ma ?
      Foreigners can do it; can't the Chinese people do it?
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    每年有成千上万的外国人访问日本。
    每年有成千上萬的外國人訪問日本。
    měi nián yǒu chéng qiān shàng wàn de wài guó rén fǎng wèn rì běn 。
    • Thousands of foreigners visit Japan every year.
    • Thousands of foreigners visit Japan each year.
    • Every year thousands of foreigners visit Japan.
  2. Mandarin
    外国人使我惊讶。
    外國人使我驚訝。
    wài guó rén shǐ wǒ jīng yà 。
    • Foreign people intrigue me.
    • Foreigners astound me.
  3. Mandarin
    博物馆的参观者中有少数是外国人。
    博物館的參觀者中有少數是外國人。
    bó wù guǎn de cān guān zhě zhōng yǒu shǎo shù shì wài guó rén 。
    • There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum.
  4. Mandarin
    这条规则只适用于外国人。
    這條規則只適用於外國人。
    zhè tiáo guī zé zhǐ shì yòng yú wài guó rén 。
    • This rule is applied to foreigners only.
  5. Mandarin
    外国人很好玩。
    外國人很好玩。
    wài guó rén hěn hǎo wán 。
    • Foreign people are amusing.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    嚟日本旅行啲外国人个个都话呢度啲物价贵得济。
    嚟日本旅行啲外國人個個都話呢度啲物價貴得濟。
    lai4 jat6 bun2 leoi5 hang4 di1 ngoi6 gwok3 jan4 go3 go3 dou1 waa2 nei4 dou6 di1 mat6 gaa3 gwai3 dak1 zai3 。
    • Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high.
  2. Cantonese
    呢个国家唔够外国人。
    呢個國家唔夠外國人。
    nei4 go3 gwok3 gaa1 m4 gau3 ngoi6 gwok3 jan4 。
    • There aren't enough foreigners in this country.
  3. Cantonese
    佢哋好憎外国人。
    佢哋好憎外國人。
    keoi5 dei2 hou3 zang1 ngoi6 gwok3 jan4 。
    • They despise foreigners.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    呢间酒店嘅服务对象系外国人。
    呢間酒店嘅服務對象係外國人。
    ni1 gaan1 zau2 dim3 ge3 fuk6 mou6 deoi3 zoeng6 hai6 ngoi6 gwok3 jan4.
    • The target customers of this hotel are foreigners.
  2. Cantonese
    作为外国人,佢广东话都讲得几正。
    作為外國人,佢廣東話都講得幾正。
    zok3 wai4 ngoi6 gwok3 jan4, keoi5 gwong2 dung1 waa2 dou1 gong2 dak1 gei5 zeng3.
    • As a foreigner, she speaks Cantonese quite fluently.
  3. Cantonese
    好多外国人都觉得中文好难,因为中文据讲同其他语言系完全唔同嘅体系。
    好多外國人都覺得中文好難,因為中文據講同其他語言係完全唔同嘅體系。
    hou2 do1 ngoi6 gwok3 jan4 dou1 gok3 dak1 zung1 man2 hou2 naan4, jan1 wai6 zung1 man2 geoi3 gong2 tung4 kei4 taa1 jyu5 jin4 hai6 jyun4 cyun4 m4 tung4 ge3 tai2 hai6.
    • Many foreigners think Chinese is difficult because the system is said to be different from those of other languages.
  4. Cantonese
    香港以其众多种类嘅美食而远近驰名,所以有好多嘅外国人都纷纷慕名而来。
    香港以其眾多種類嘅美食而遠近馳名,所以有好多嘅外國人都紛紛慕名而來。
    hoeng1 gong2 ji5 kei4 zung3 do1 zung2 leoi6 ge3 mei5 sik6 ji4 jyun5 kan5 ci4 ming4, so2 ji5 jau5 hou2 do1 ge3 ngoi6 gwok3 jan4 dou1 fan1 fan1 mou6 ming4 ji4 loi4
    • Hong Kong is famous for its many types of cuisine, which is why so many foreigners come to taste them.
  5. Cantonese
    其实乒乓波 好普及,而家多数外国人都会打吓。
    其實乒乓波 好普及,而家多數外國人都會打吓。
    kei4 sat6 bing1 bam1 bo1 hou2 pou2 kap6, ji4 gaa1 do1 sou3 ngoi6 gwok3 jan4 dou1 wui5 daa2 haa5.
    • Table tennis is actually a rather popular sport. Most foreigners play the game.
Examples (None)
  1. Cantonese
    外国人
    外國人
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    外国人能做到,难道中国人就做不到吗?
    外國人能做到,難道中國人就做不到嗎?
    wài guó rén néng zuò dào , nán dào zhōng guó rén jiù zuò bu dào ma ?
    • Foreigners can do it; can't the Chinese people do it?
  2. Mandarin
    与外国人用英语对话对他来说是小菜一碟。
    與外國人用英語對話對他來説是小菜一碟。
    yǔ wài guó rén yòng yīng yǔ duì huà duì tā lái shuō shì xiǎo cài yī dié .
    • It's a piece of cake for him to speak English with foreigners.
  3. Mandarin
    实际上,过去的文艺作品不是源而是流,是古人和外国人根据他们彼时彼地所得到的人民生活中的文学艺术原料创造出来的东西。
    實際上,過去的文藝作品不是源而是流,是古人和外國人根據他們彼時彼地所得到的人民生活中的文學藝術原料創造出來的東西。
    shí jì shàng , guò qù de wén yì zuò pǐn bù shì yuán ér shì liú , shì gǔ rén hé wài guó rén gēn jù tā men bǐ shí bǐ dì suǒ dé dào de rén mín shēng huó zhōng de wén xué yì shù yuán liào chuàng zào chū lái de dōng xi .
    • In fact, the literary and artistic works of the past are not a source but a stream; they were created by our predecessors and the foreigners out of the literary and artistic raw materials they found in the life of the people of their time and place.
  4. Mandarin
    文学艺术中对于古人和外国人的毫无批判的硬搬和模仿,乃是最没有出息的最害人的文学教条主义和艺术教条主义。
    文學藝術中對於古人和外國人的毫無批判的硬搬和模仿,乃是最沒有出息的最害人的文學教條主義和藝術教條主義。
    wén xué yì shù zhōng duì yú gǔ rén hé wài guó rén de háo wú pī pàn de yìng bān hé mó fǎng , nǎi shì zuì méi yǒu chū xi de zuì hài rén de wén xué jiào tiáo zhǔ yì hé yì shù jiào tiáo zhǔ yì .
    • Uncritical transplantation or copying from the ancients and the foreigners is the most sterile and harmful dogmatism in literature and art.