[--]

Jyutping ngoi6 jan4
Pinyin wài rén

Definitions (CC-CEDICT)
  1. outsider
  2. foreigner
  3. stranger
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    一個​圈子​(​譬如​家庭​、​戀人​、​班級​、​社會​等​)​以外​嘅​人​(​量​詞​:​個​)
    stranger; outsider; foreigner
    • 每個家庭都有自己嘅問題,外人好難明白。
      每个家庭都有自己嘅问题,外人好难明白。
      mui5 go3 gaa1 ting4 dou1 jau5 zi6 gei2 ge3 man6 tai4, ngoi6 jan4 hou2 naan4 ming4 baak6.
      Every family has its own problem. It is difficult for outsiders to understand.
  2. 反義詞
    自己人
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    non-family member
  2. noun
    outsider; stranger
  3. noun
    foreigner
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    对于那些彻夜关注美国大选的海外人士,从国会到皇宫,以及在被遗忘的角落里挤在收音机旁的人们,我们的经历虽然各有不同,但是我们的命运是一样的,新的美国领导层已产生了。
    對於那些徹夜關注美國大選的海外人士,從國會到皇宮,以及在被遺忘的角落裏擠在收音機旁的人們,我們的經歷雖然各有不同,但是我們的命運是一樣的,新的美國領導層已產生了。
    duì yú nà xiē chè yè guān zhù měi guó dà xuǎn de hǎi wài rén shì , cóng guó huì dào huáng gōng , yǐ jí zài bèi yí wàng de jiǎo luò lǐ jǐ zài shōu yīn jī páng de rén men , wǒ men de jīng lì suī rán gè yǒu bù tóng , dàn shì wǒ men de mìng yùn shì yī yàng de , xīn de měi guó lǐng dǎo céng yǐ chǎn shēng le 。
    • And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
  2. Mandarin
    多听不多言, 里外人不嫌。
    多聽不多言, 裡外人不嫌。
    duō tīng bù duō yán , lǐ wài rén bù xián 。
    • He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    每个家庭都有自己嘅问题,外人好难明白。
    每個家庭都有自己嘅問題,外人好難明白。
    mui5 go3 gaa1 ting4 dou1 jau5 zi6 gei2 ge3 man6 tai4, ngoi6 jan4 hou2 naan4 ming4 baak6.
    • Every family has its own problem. It is difficult for outsiders to understand.
  2. Cantonese
    清官难审家庭事,佢又唔系公众人物,我哋呢啲外人又真系冇必要插手㗎噃。
    清官難審家庭事,佢又唔係公眾人物,我哋呢啲外人又真係冇必要插手㗎噃。
    cing1 gun1 naan4 sam2 gaa1 ting4 si6, keoi5 jau6 m4 hai6 gung1 zung3 jan4 mat2, ngo5 dei6 ni1 di1 ngoi6 jan4 jau6 zan1 hai6 mou5 bit1 jiu3 caap3 sau2 gaa3 bo3.
    • He's not a public figure. Who are we to judge and intervene with his family affairs?
  3. Cantonese
    原来洗碗个阿姨兼职去送外卖系冇额外人工㗎。
    原來洗碗個阿姨兼職去送外賣係冇額外人工㗎。
    jyun4 loi4 sai2 wun2 go3 aa3 ji1 gim1 zik1 heoi3 sung3 ngoi6 maai6 hai6 mou5 ngaak6 ngoi6 jan4 gung1 gaa3.
    • It turns out that the woman who washes dishes doesn't get paid extra for delivering the takeout orders.
  4. Cantonese
    公说公有理,婆说婆有理,我呢啲外人都系唔方便出声。
    公説公有理,婆説婆有理,我呢啲外人都係唔方便出聲。
    gung1 syut3 gung1 jau5 lei5 po4 syut3 po4 jau5 lei5, ngo5 nei1 di1 ngoi6 jan4 dou1 hai6 m4 fong1 bin6 ceot1 seng1.
    • They are both claiming the reason high ground, and it would be imprudent for me, an outsider to interject.
  5. Cantonese
    呢件事扑朔迷离,外人实在好难理解。
    呢件事撲朔迷離,外人實在好難理解。
    ni1 gin6 si6 pok3 sok3 mai4 lei4, ngoi6 jan4 sat6 zoi6 hou2 naan4 lei5 gaai2.
    • This event is so complicated and confusing that the outsiders can hardly understand.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    不足为外人道
    不足為外人道
    bù zú wèi wài rén dào
    • not worth saying to outsiders
  2. Mandarin
    我不知道,我是局外人。
    我不知道,我是局外人。
    wǒ bù zhī dào , wǒ shì jú wài rén .
    • X
  3. Mandarin
    我们的许多同志,喜欢对党外人员妄自尊大,看人家不起,藐视人家,而不愿尊重人家,不愿了解人家的长处。
    我們的許多同志,喜歡對黨外人員妄自尊大,看人家不起,藐視人家,而不願尊重人家,不願瞭解人家的長處。
    wǒ men de xǔ duō tóng zhì , xǐ huan duì dǎng wài rén yuán wàng zì zūn dà , kàn rén jia bù qǐ , miǎo shì rén jia , ér bù yuàn zūn zhòng rén jia , bù yuàn liǎo jiě rén jia de cháng chù .
    • Many of our comrades tend to be overbearing in their relations with non-Party people, look down upon them, despise or refuse to respect them or appreciate their strong points.
  4. Mandarin
    除关于军事者经由敝部办理外其第三项所开请各省地方政府禁止外人盗摄侮辱我国影片一节系属贵部筹拟
    除關於軍事者經由敝部辦理外其第三項所開請各省地方政府禁止外人盜攝侮辱我國影片一節系屬貴部籌擬
    chú guān yú jūn shì zhě jīng yóu bì bù bàn lǐ wài qí dì - sān xiàng suǒ kāi qǐng gè shěng dì fāng zhèng fǔ jìn zhǐ wài rén dào shè wǔ rǔ wǒ guó yǐng piàn yī jié xì shǔ guì bù chóu nǐ
    • X