墟冚 [--]
Jyutping
heoi1 haam6
Pinyin
xū kǎn
-
形容詞
形容場面非常擁擠、嘈雜而熱鬧
very crowded
-
百貨公司搞大減價,吸引咗幾千人嚟掃平貨,好墟冚呀。
百货公司搞大减价,吸引咗几千人嚟扫平货,好墟冚呀。
baak3 fo3 gung1 si1 gaau2 daai6 gaam2 gaa3, kap1 jan5 zo2 gei2 cin1 jan4 lai4 sou3 peng4 fo3, hou2 heoi1 ham6 aa3.
The department store is having a big sale. Thousands of people are on hand to hunt for bargains. It's really crowded.
墟冚 [--]
Jyutping
heoi1 ham6
Pinyin
xū kǎn
-
形容詞
形容場面非常擁擠、嘈雜而熱鬧
very crowded
-
百貨公司搞大減價,吸引咗幾千人嚟掃平貨,好墟冚呀。
百货公司搞大减价,吸引咗几千人嚟扫平货,好墟冚呀。
baak3 fo3 gung1 si1 gaau2 daai6 gaam2 gaa3, kap1 jan5 zo2 gei2 cin1 jan4 lai4 sou3 peng4 fo3, hou2 heoi1 ham6 aa3.
The department store is having a big sale. Thousands of people are on hand to hunt for bargains. It's really crowded.
-
adj, Cantonese
crowded and busy
(syn.) 旺相, 旺, 好旺, 墟冚, 高興, 熱, 鬧, 鬧熱, 橫活, 熱鬧, 鬧猛, 熱嘈, 紅火
-
噪鬧 – 噪闹
-
嘈雜 – 嘈杂
-
熱鬧 – 热闹
-
吵鬧 – 吵闹
-
場面大 – 场面大
-
人聲嘈雜 – 人声嘈杂
-
人山人海
-
熱鬧喧騰 – 热闹喧腾
墟冚 [--]
Jyutping
heoi1 ham6
Pinyin
xū kà
-
(adjective) crowded, exuberant and busy
-
Cantonese
年宵花市 好墟冚,再加埋啲档主叫卖嘅声,真系好有新年气氛。
年宵花市 好墟冚,再加埋啲檔主叫賣嘅聲,真係好有新年氣氛。
nin4 siu1 faa1 si5 hou2 heoi1 ham6, zoi3 gaa1 maai4 di1 dong3 zyu2 giu3 maai6 ge3 seng1, zan1 hai6 hou2 jau5 san1 nin4 hei3 fan1
-
Lunar New Year Fair is packed, and when you throw in the sounds of the stall owners hawking their goods, it really has got that new year ambience.
-
Cantonese
楼下好似有明星唱歌,场面好墟冚。
樓下好似有明星唱歌,場面好墟冚。
lau4 haa6 hou2 ci5 jau5 ming4 sing1 coeng3 go1, coeng4 min2 hou2 heoi1 ham6.
-
There seems to be a star singing downstairs. It is so crowded.
-
Cantonese
百货公司搞大减价,吸引咗几千人嚟扫平货,好墟冚呀。
百貨公司搞大減價,吸引咗幾千人嚟掃平貨,好墟冚呀。
baak3 fo3 gung1 si1 gaau2 daai6 gaam2 gaa3, kap1 jan5 zo2 gei2 cin1 jan4 lai4 sou3 peng4 fo3, hou2 heoi1 ham6 aa3.
-
The department store is having a big sale. Thousands of people are on hand to hunt for bargains. It's really crowded.