客家佔地主
客家占地主
haak3 gaa1 zim3 dei6 zyu2 the guest acts as host
盡地主之誼
尽地主之谊
zeon6 dei6 zyu2 zi1 ji4 to do the duties of the host; to be a friendly host
名詞、專名
東亞民間宗教裏面,出於土地崇拜,守護居所、商舖、廟宇等建築物以及招財嘅神明(見土地) Lord of the Land, a patron deity of buildings like residences, shops and temples and a wealth of wealth, based of cult of land in folk religion (see 土地tou2 dei2)
五方五土龍神、前後地主財神
五方五土龙神、前后地主财神
ng5 fong1 ng5 tou2 lung4 san4, cin4 hau6 dei6 zyu2 coi4 san4 "Dragon Gods/Kings of Five Directions and Five Regions", "Lord of the Land of the Front and Back, the God of Wealth"
Definitions (Wiktionary)
noun, derogatory, often
owner of real estate; landowner; landlord
豪強地主
豪强地主
háo qiáng dì zhǔ despotic landowners
noun, dated
host
Definitions (Kaifangcidian)
(沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
Mandarin
谁是这块地的地主?
誰是這塊地的地主?
shuí shì zhè kuài dì de dì zhǔ ?
Please help me buy two packs of ceremonial paper money offerings: one for the sky, and one for the earth. I will need them for worship at the project's opening ceremony tomorrow.
Cantonese
斗地主
鬥地主
dau3 dei6 zyu2
'fighting the landlord', a poker game
Cantonese
豪强地主
豪強地主
hou4 koeng4 dei6 zyu2
despotic landowners
Cantonese
客家占地主
客家佔地主
haak3 gaa1 zim3 dei6 zyu2
the guest acts as host
Cantonese
尽地主之谊
盡地主之誼
zeon6 dei6 zyu2 zi1 ji4
to do the duties of the host; to be a friendly host
Examples (Wiktionary)
Mandarin
豪强地主
豪強地主
háo qiáng dì zhǔ
despotic landowners
Mandarin
地主阶级这样残酷的剥削和压迫所造成的农民的极端的穷苦和落后,就是中国社会几千年在经济上和社会生活上停滞不前的基本原因。
地主階級這樣殘酷的剝削和壓迫所造成的農民的極端的窮苦和落後,就是中國社會幾千年在經濟上和社會生活上停滯不前的基本原因。
dì zhǔ jiē jí zhè yàng cán kù de bō xuē hé yā pò suǒ zào chéng de nóng mín de jí duān de qióng kǔ hé luò hòu , jiù shì zhōng guó shè huì jǐ qiān nián zài jīng jì shàng hé shè huì shēng huó shàng tíng zhì bù qián de jī běn yuán yīn .
The extreme poverty and backwardness of the peasants resulting from ruthless landlord exploitation and oppression is the basic reason why Chinese society remained at the same stage of socio-economic development for several thousand years.
Mandarin
地主的体面威风,扫地以尽。
地主的體面威風,掃地以盡。
dì zhǔ de tǐ miàn wēi fēng , sǎo dì yǐ jìn .
Every bit of the dignity and prestige built up by the landlords is being swept into the dust.
Mandarin
农会权利无上,不许地主说话,把地主的威风扫光。
農會權利無上,不許地主説話,把地主的威風掃光。
nóng huì quán lì wú shàng , bù xǔ dì zhǔ shuō huà , bǎ dì zhǔ de wēi fēng sǎo guāng .
Supreme in authority, the peasant association allows the landlord no say and sweeps away his prestige.
The peasants are doing extensive propaganda for rent reduction in the coming autumn, and the landlords are asking how the reductions are to be carried out.