[--]

Jyutping zoi6 jan4
Pinyin zài rén

Definitions (Wiktionary)
  1. verb, Xiamen, Zhangzhou-Hokkien
    to let people (do something without restrictions)
    (syn.) 隨人, 任人, 随人
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他很高兴能通过各种方法在人生中取得成功。
    他很高興能通過各種方法在人生中取得成功。
    tā hěn gāo xìng néng tōng guò gè zhǒng fāng fǎ zài rén shēng zhōng qǔ dé chéng gōng 。
    • He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
  2. Mandarin
    在人群中,我们失去了那个男人的踪影。
    在人羣中,我們失去了那個男人的蹤影。
    zài rén qún zhōng , wǒ men shī qù le nà ge nán rén de zōng yǐng 。
    • We lost sight of the man in the crowd.
  3. Mandarin
    在人群面前说话时我就会变得很紧张。
    在人群面前說話時我就會變得很緊張。
    zài rén qún miàn qián shuō huà shí wǒ jiù huì biàn de hěn jǐn zhāng 。
    • I get nervous when I speak before a large audience.
  4. Mandarin
    谁都知道他现在还在人世。
    誰都知道他現在還在人世。
    shéi dōu zhī dào tā xiàn zài hái zài rén shì 。
    • Everybody knows for a fact that he is still alive.
  5. Mandarin
    如果当时没用安全带,我大概已不在人世了。
    如果當時沒用安全帶,我大概已不在人世了。
    rú guǒ dāng shí méi yòng ān quán dài , wǒ dà gài yǐ bù zài rén shì le 。
    • If it hadn't been for the seatbelt, I wouldn't be alive today.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    事在人为。
    事在人為。
    si6 zoi6 jan4 wai4
    • One's effort is the decisive factor.
  2. Cantonese
    公道自在人心
    公道自在人心
    gung1 dou6 zi6 zoi6 jan4 sam1
    • justice lives in everyone's heart
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    事在人为
    事在人為
    shì zài rén wéi
    • human effort can achieve everything;
  2. Mandarin
    我在蒙自住过五个月,我的家也在那里住过两个月。我现在常常想起这个地方,特别是在人事繁忙的时候。蒙自小得好,人少得好。
    我在蒙自住過五個月,我的家也在那裏住過兩個月。我現在常常想起這個地方,特別是在人事繁忙的時候。蒙自小得好,人少得好。
    wǒ zài méng zì zhù guò wǔ ge yuè , wǒ de jiā yě zài nà lǐ zhù guò liǎng ge yuè . wǒ xiàn zài cháng cháng xiǎng qǐ zhè ge dì fang , tè bié shì zài rén shì fán máng de shí hou . méng zì xiǎo de hǎo , rén shǎo de hǎo .
    • I lived in Mengzi for five months, and my family two months. I often think of the place now, especially when my social life is busy. Mengzi is good because it's small and sparsely populated.
  3. Mandarin
    作为观念形态的文艺作品,都是一定的社会生活在人类头脑中的反映的产物。
    作為觀念形態的文藝作品,都是一定的社會生活在人類頭腦中的反映的產物。
    zuò wéi guān niàn xíng tài de wén yì zuò pǐn , dōu shì yī dìng de shè huì shēng huó zài rén lèi tóu nǎo zhōng de fǎn yìng de chǎn wù .
    • Works of literature and art, as ideological forms, are products of the reflection in the human brain of the life of a given society.
  4. Mandarin
    中国人民将会看见,中国的命运一经操在人民自己的手里,中国就将如太阳升起在东方那样,以自己的辉煌的光焰普照大地,迅速地荡涤反动政府留下来的污泥浊水,治好战争的创伤,建设起一个崭新的强盛的名副其实的人民共和国。
    中國人民將會看見,中國的命運一經操在人民自己的手裏,中國就將如太陽昇起在東方那樣,以自己的輝煌的光焰普照大地,迅速地盪滌反動政府留下來的污泥濁水,治好戰爭的創傷,建設起一個嶄新的強盛的名副其實的人民共和國。
    zhōng guó rén mín jiāng huì kàn jiàn , zhōng guó de mìng yùn yī jīng cāo zài rén mín zì jǐ de shǒu lǐ , zhōng guó jiù jiāng rú tài yáng shēng qǐ zài dōng fāng nà yàng , yǐ zì jǐ de huī huáng de guāng yàn pǔ zhào dà dì , xùn sù de dàng dí fǎn dòng zhèng fǔ liú xià lái de wū ní zhuó shuǐ , zhì hǎo zhàn zhēng de chuāng shāng , jiàn shè qǐ yī gè zhǎn xīn de qiáng shèng de míng fù qí shí de rén mín gòng hé guó .
    • The Chinese people will see that, once China's destiny is in the hands of the people, China, like the sun rising in the east, will illuminate every corner of the land with a brilliant flame, swiftly clean up the mire left by the reactionary government, heal the wounds of war and build a new, powerful and prosperous people's republic worthy of the name.
  5. Mandarin
    对于人民的缺点是需要批评的,我们在前面已经说过了,但必须是真正站在人民的立场上,用保护人民、教育人民的满腔热情来说话。
    對於人民的缺點是需要批評的,我們在前面已經説過了,但必須是真正站在人民的立場上,用保護人民、教育人民的滿腔熱情來説話。
    duì yú rén mín de quē diǎn shì xū yào pī píng de , wǒ men zài qián miàn yǐ jīng shuō guò le , dàn bì xū shì zhēn zhèng zhàn zài rén mín de lì chǎng shàng , yòng bǎo hù rén mín , jiào yù rén mín de mǎn qiāng rè qíng lái shuō huà .
    • To criticize the people's shortcomings is necessary, as we have already said, but in doing so we must truly take the stand of the people and speak out of whole-hearted eagerness to protect and educate them.