[-]

Jyutping gwok3 on1
Pinyin guó ān

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    「​國家​安全​」​嘅​簡​稱​;​指從​政治​、​軍事​、​外交​等​方面​,​維護國家​領土及​政權​穩定​,​保護​人民​嘅​性命​財產​,​確保國家​唔​會​受到​威脅
    national security
    • 國安法
      国安法
      gwok3 on1 faat3
      national security law
    • 危害國安
      危害国安
      ngai4 hoi6 gwok3 on1
      to harm national security
    • 國安威脅
      国安威胁
      gwok3 on1 wai1 hip3
      threats to national security
  2. 名詞
    專門​負責國家​安全​嘅​執​法人​員
    national security law enforcement officer

國安 [国-]

Jyutping
Pinyin guó ān

Definitions (CC-CEDICT)
  1. national security (abbr. for 國家安全|国家安全[guo2 jia1 an1 quan2])
  2. national security act
  3. state security agency
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    国安法
    國安法
    gwok3 on1 faat3
    • national security law
  2. Cantonese
    危害国安
    危害國安
    ngai4 hoi6 gwok3 on1
    • to harm national security
  3. Cantonese
    国安威胁
    國安威脅
    gwok3 on1 wai1 hip3
    • threats to national security
  4. Cantonese
    联合国安理会常任理事国
    聯合國安理會常任理事國
    lyun4 hap6 gwok3 on1 lei5 wui2 soeng4 jam6 lei5 si6 gwok3
    • permanent member state of UN Security Council
  5. Cantonese
    治国安民
    治國安民
    zi6 gwok3 on1 man4
    • to run the country well and give the people peace and security
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    涉港国安法通过后,香港警方昨日举起新的警告紫旗,旗上共有70个字,与过往的简练警告语不同。
    涉港國安法通過後,香港警方昨日舉起新的警告紫旗,旗上共有70個字,與過往的簡練警告語不同。
    shè gǎng guó ān fǎ tōng guò hòu , xiāng gǎng jǐng fāng zuó rì jǔ qǐ xīn de jǐng gào zǐ qí , qí shàng gòng yǒu 70 ge zì , yǔ guò wǎng de jiǎn liàn jǐng gào yǔ bù tóng .
    • After National Security Law relating to Hong Kong is enacted, the Hong Kong Police raised the new purple flag yesterday. The flag has a total of 70 characters, and differs from simple warning phrases in the past.
  2. Mandarin
    另在山东街有人高叫“港独”口号,警员一度举起紫旗警告在场者涉嫌违反香港国安法。
    另在山東街有人高叫“港獨”口號,警員一度舉起紫旗警告在場者涉嫌違反香港國安法。
    lìng zài shān dōng jiē yǒu rén gāo jiào “ gǎng dú ” kǒu hào , jǐng yuán yī dù jǔ qǐ zǐ qí jǐng gào zài chǎng zhě shè xián wéi wa án xiāng gǎng guó ān fǎ .
    • Also in Shantung Street, someone chanted slogans advocating "Hong Kong independence". Police officers raised the purple flag to warn participants that they may violate the Hong Kong National Security Law.
  3. Mandarin
    中共于5月28日在不经香港“一国两制”自主立法机制下,强行通过“港版国安法”的决议,香港警方并于日后的示威游行中,以紫旗警告示威者可能触犯《港区国安法》。
    中共於5月28日在不經香港“一國兩制”自主立法機制下,強行通過“港版國安法”的決議,香港警方並於日後的示威遊行中,以紫旗警告示威者可能觸犯《港區國安法》。
    zhōng gòng yú 5 yuè 28 rì zài bù jīng xiāng gǎng “ yī guó liǎng zhì ” zì zhǔ lì fǎ jī zhì xià , qiǎng xíng tōng guò “ gǎng bǎn guó ān fǎ ” de jué yì , xiāng gǎng jǐng fāng bìng yú rì hòu de shì wēi yóu xíng zhōng , yǐ zǐ qí jǐng gào shì wēi zhě kě néng chù fàn “ gǎng qū guó ān fǎ ” .
    • After the Chinese Communist Party bypassed Hong Kong's "One Country, Two System" and forced the enactment of the Hong Kong National Security Law, Hong Kong Police uses the purple flag in later protests and demonstrations to warn protesters that they may breach the Hong Kong National Security Law.
  4. Mandarin
    警方表示,下午约3时,记利佐治街附近有大批示威者聚集,部分人高叫“光复香港 时代革命”口号,涉嫌触犯香港国安法下煽动或教唆他人分裂国家等罪行,警方举紫旗驱散,截停大批人士。
    警方表示,下午約3時,記利佐治街附近有大批示威者聚集,部分人高叫“光復香港 時代革命”口號,涉嫌觸犯香港國安法下煽動或教唆他人分裂國家等罪行,警方舉紫旗驅散,截停大批人士。
    jǐng fāng biǎo shì , xià wǔ yuē 3 shí , jì lì zuǒ zhì jiē fù jìn yǒu dà pī shì wēi zhě jù jí , bùfan6 rén gāo jiào “ guāngfuk6 xiāng gǎng shí dài géming6 ” kǒu hào , shè xián zuk1fàn xiāng gǎng guó ān fǎ xià shān dòng huò jiào suō tā rén fēn liè guó jiā děng zuìhang6 , jǐng fāng jǔ zǐ qí qū sa ǎn , jié tíng dà pī rén shì .
    • The police said large amount of protesters gathered near Great George Street at approximately 3 pm. Some chanted "Liberate Hong Kong, revolution of our times", and may violate the offence of abetting or inciting others in secession. The police raised the purple flag and stopped and detained large amount of people.