[--]

Jyutping sei3 hoi2
Pinyin sì hǎi

Definitions (粵典–words.hk)
  1. x
Definitions (Wiktionary)
  1. noun, figuratively, literary
    the world; the whole world
    (syn.) 四国, 区宇, 天下, 天跤下, 宇內, 薄海, 宇内, 世, 區宇, 四國, 世界, 域中
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)

[--]

Jyutping sei3 hoi2
Pinyin sì hai

Definitions (CC-CANTO)
  1. four seas
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他们的目标和活动的主要思想是真正的四海一家和各民族的普遍公正。
    他們的目標和活動的主要思想是真正的四海一家和各民族的普遍公正。
    tā men de mù biāo hé huó dòng de zhǔ yào sī xiǎng shì zhēn zhèng de sì hǎi yī jiā hé gè mín zú de pǔ biàn gōng zhèng 。
    • Their goal and activating main idea was indeed brotherhood and justice among the peoples.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    五湖四海洗过我嘅胸襟,喺万千河山都见到我嘅影踪飘过。我挥走云彩,佢反而冇散开,仲多咗一身清风。
    五湖四海洗過我嘅胸襟,喺萬千河山都見到我嘅影蹤飄過。我揮走雲彩,佢反而冇散開,仲多咗一身清風。
    ng5 wu4 sei3 hoi2 sai2 gwo3 ngo5 ge3 hung1 kam1, hai2 maan6 cin1 ho4 saan1 dou1 gin3 dou2 ngo5 ge3 jing2 zung1 piu1 gwo3. ngo5 fai1 zau2 wan4 coi2, keoi5 faan2 ji4 mou5 saan3 hoi1, zung6 do1 zo2 jat1 san1 cing1 fung1.
    • Lakes and seas soothe my mind; on thousands of rivers and mountains my shadow can be seen to drift by. I wave away the clouds but they do not scatter. More than that, I gain breezes all around.
  2. Cantonese
    今次嘅学术论坛会有好多嚟自五湖四海嘅学者发表演说。
    今次嘅學術論壇會有好多嚟自五湖四海嘅學者發表演説。
    gam1 ci3 ge3 hok6 seot6 leon6 taan4 wui5 jau5 hou2 do1 lai4 zi6 ng5 wu4 sei3 hoi2 ge3 hok6 ze2 faat3 biu2 jin2 syut3.
    • Our coming academic forum will feature speeches by scholars from all around the world.
  3. Cantonese
    佢周围流浪,四海为家,下次唔知几时先返香港。
    佢周圍流浪,四海為家,下次唔知幾時先返香港。
    keoi5 zau1 wai4 lau4 long6, sei3 hoi2 wai4 gaa1, haa6 ci3 m4 zi1 gei2 si4 sin1 faan1 hoeng1 gong2.
    • He wanders all over the world. I can't tell when he will come back to Hong Kong.
  4. Cantonese
    佢立志要钻研书法,扬名四海。
    佢立志要鑽研書法,揚名四海。
    keoi5 laap6 zi3 jiu3 zyun3 jin4 syu1 faat3, joeng4 ming4 sei3 hoi2
    • He is determined to perfect the art of calligraphy and let the world basks in his greatness.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    中国人找到了马克思列宁主义这个放之四海而皆准的普遍真理,中国的面目就起了变化了。
    中國人找到了馬克思列寧主義這個放之四海而皆準的普遍真理,中國的面目就起了變化了。
    zhōng guó rén zhǎo dào le mǎ kè sī - liè níng zhǔ yì zhè ge fàng zhī sì hǎi ér jiē zhǔn de pǔ biàn zhēn lǐ , zhōng guó de miàn mù jiù qǐ le biàn huà le .
    • The Chinese found Marxism-Leninism, the universally applicable truth, and the face of China began to change.
  2. Mandarin
    年少的心总有些轻狂/如今你四海为家
    年少的心總有些輕狂/如今你四海為家
    nián shào de xīn zǒng yǒu xiē qīng kuáng / rú jīn nǐ sì hǎi wéi jiā
    • Your young heart was always somewhat unrestrained / Now you live a wandering life